你在那裡,你會去那裡,二十三樓層的建築
你,你在做什麼,跟屁蟲1
你是意大利人2,你是馬里人,你們會是鄰居
有一天我們在那裡定居
你們三個在那裡,侷限了什麼?不難理解
你知道,我們已經三十年了,這只是暫時的
學校往下走,賣香煙的店,這裡有兩家商店
而這就是我們長大的地方
我們已經越過了海洋
我們把一切抛在腦後
天呀,生活對我們來說有多美好
我們的家3在位於艾爾貝爾4的培揚道5
我們在地球上漫遊
在每個階段,團結一致
就是這裡我們展翅高飛的地方
在我們巴別爾l位於艾爾貝爾的培揚道
你還記得薩拉,卡德是一名士兵嗎?
第三名瘋狂的男人,派對,吉普賽人,聲音
這是塔珍6和比薩餅,杜讀管7和吉他
打開了所有的大門和希望
這不僅僅是足球,說唱和所有陳詞濫調
我們夢想著家園,教育,工作和投票權
胡說八道,所有的失誤8,爸爸們提防著
任何時刻它都是正確的
.
我們是塔樓的孩子9
現在一切都變了
同一片天空和同一個太陽
但沒有什麼是真的一樣的
有著一模一樣的四樓高樓
所有大門都被雙重門鎖關閉10
這是自由,法國
對我們來說,這是懷疑和不信任
我們已經越過了海洋(告訴我們,兄弟)
我們已經放棄了痛苦(但是那是昨天)
天呀,生活對我們來說有多美好
我們的家在位於艾爾貝爾的培揚道
我們在地球上漫遊(我們不知道該怎麼做)
在每個階段,團結一致(每個人都有自己的事情)
就是這裡我們展翅高飛的地方
我們的家在位於艾爾貝爾的培揚道
嗯(我們不知道該怎麼辦)
嗯(每個人都有自己的事情)
1. smala: https://en.wiktionary.org/wiki/smala
(1) (North Africa) tribe, entourage (of chieftain):(北非)部落,隨從(首領)
(2) entourage, posse; extended family: 隨從; 大家庭
,到那邊去2. rita: l這個詞是一個流行的俚語,它定義了一個意大利人或意大利血統。https://fr.wikipedia.org/wiki/Rital3. Babel: https://en.wiktionary.org/wiki/Babel
(1) A confused mixture of sounds and voices, especially in different languages. 各種聲音混雜在一起,特別是在不同的語言中。
(2) A place or scene of noise and confusion. 噪音和混亂的地方或場景
(3) A tall, looming structure. 一個高大,隱約的結構。4. Air Bel (艾爾貝爾): 是馬賽最大的城市。https://fr.wikipedia.org/wiki/La_Pomme_(Marseille)5. Plan d’Aou (培揚道): 法國東南方馬賽, Plan d'Aou市位於馬賽以北兩個鄉村地區:聖安德烈和聖安東尼,靠近沿海高速公路和北高速公路之間的快速通道。它棲息在城市第15區和第16區邊緣的一座小山上。Plan d'Aou市始建於1971年,其名稱“Plan d'Aou”的起源意味著 le Plan d’en haut.(上天的旨意)。居民由許多不同國籍移民為主.6. tajine (塔珍) : tajine或tagine(阿拉伯語:الطاجين)是一種Maghrebi盤,以陶器鍋命名,用於烹製。 它在北非也被稱為Maraq / Marqa。https://en.wikipedia.org/wiki/Tajine7. duduk(doo-DOOK)杜讀管(亞美尼亞語:դուդուկ)是由杏木製成的古代雙簧木管樂器。是一種亞美尼亞樂器在許多鄰國都有雙簧管作為雙簧管 。 2005年, 教科文組織向人類非物質文化遺產宣布“Duduk及其音樂” 。https://en.wikipedia.org/wiki/Duduk8. faux pas: https://en.wiktionary.org/wiki/faux_pas
(1) stumble, misstep, false step 失敗,失足,錯誤的一步
(2) (figuratively) faux pas, blunder (比喻)失禮,失誤9. les enfants des tours: 塔樓的孩子, 形容井底之蛙10. à double tour: with two turns of the key; to double-lock https://fr.wiktionary.org/wiki/%C3%A0_double_tour