current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Cherish [Greek translation]
Cherish [Greek translation]
turnover time:2024-09-11 08:52:21
Cherish [Greek translation]

Άρα, έχω βαρεθεί τις ραγισμένες καρδιές,

να ηττώμαι σε αυτό το παιχνίδι.

Πριν αρχίσω αυτό το χορό,

δράττομαι της ευκαιρίας να σου πω

πως θέλω παραπάνω απ'ότι ένα απλό ειδύλλιο.

Είσαι το πεπρωμένο μου.

Δεν μπορώ να σε αφήσω,

αγάπη μου, δεν το καταλαβαίνεις ;

Έρωτα, σε παρακαλώ, στόχευσε σε εμένα.

Λατρεύω τη σκέψη

του να έχω πάντα εσένα εδώ πλάι μου.

Λατρεύω τη χαρά,

συνέχισε να τη φέρνεις στη ζωή μου.

Λατρεύω το σθένος σου,

εσύ βρήκες τη δύναμη να με κάνεις να νιώθω ωραία.

Ω, μη γένοιτο

να μη μάθω ποτέ ! Αυτό δεν θα το'θελα ποτέ !

Ποτέ δεν ικανοποιόμουν με πρόχειρες αναμετρήσεις.

Δεν μπορώ να κρύψω εκείνη την ανάγκη για δυο καρδιές που αιμορραγούν

με φλεγόμενη αγάπη.

Έτσι πρέπει να εξελιχθούν τα πράγματα.

Ο Ρωμαίος και η Ιουλιέτα δεν έχουν νιώσει ποτέ έτσι, στοιχηματίζω.

Άρα, μην υποτιμάς τη δική μου αντίληψη.

Λατρεύω τη σκέψη

του να έχω πάντα εσένα εδώ πλάι μου.

Λατρεύω τη χαρά,

συνέχισε να τη φέρνεις στη ζωή μου.

Λατρεύω το σθένος σου,

εσύ βρήκες τη δύναμη να με κάνεις να νιώθω ωραία.

Ω, μη γένοιτο

να μη μάθω ποτέ ! Αυτό δεν θα το'θελα ποτέ !

Ποιος ; Εσύ ! Δεν μπορείς να ξεφύγεις, δεν θα σ'αφήσω.

Ποιον ; Εσένα ! Δεν θα μπορούσα να ξεχάσω.

Λατρεύω είναι η λέξη που χρησιμοποιώ για να θυμάμαι

....την αγάπη σου.

Ο Ρωμαίος και η Ιουλιέτα δεν έχουν νιώσει ποτέ έτσι, στοιχηματίζω.

Άρα, μην υποτιμάς τη δική μου αντίληψη.

Δώσε μου σθένος,

δώσε μου χαρά, αγόρι μου.

Πάντα εγώ θα σε λατρεύω.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by