Do, do, do, do,
do, do, do, do, do, do
do, do, do, do, do, do.
Quand je suis dans ses bras, toute prête à céder (à céder)—
quand tout autour de moi se met à s'agiter (s'agiter)—
au lieu d'abuser de mon émoi pour m'embrasser,
il profite de ce temps-là pour se défiler.
Che sbadato, che sbadato!
C'est de l'italien, ça veut dire quel ballot!
Il ne veut pas m'effaroucher.
(Ah, la, la, quel ballot! Ah, la, la, quel ballot!)
Il n'est vraiment pas très pressé.
(Ah, la, la, quel ballot! Ah, la, la, quel ballot!)
C'est à croire qu'il est incomplet
(ah, la, la, la, quel ballot!)
ou bien c'est un distrait (che sbadato!).
Aha! (Che sbadato!)
Aha! (Ah, la, la, la, quel ballot!)
C'est encore cet étrange mot—
(ah, la, la, quel ballot! Ah, la, la, quel ballot)
che sbadato, che sbadato—(ah, la, la, la, quel ballot)
qui frappe mon tympan dès qu'il dépasse vraiment
les bornes de l'éloignement (che sbadato).
Je me dis sera-t-il jamais (che sbadato!) plus concret?
(Che sbadato, che sbadato, che sbadato, che sbadato!)
L'autre fois devant moi sans avoir l'air gêné (l'air gêné)
un garçon dans les bras une fille roucoulait (roucoulait).
Dès qu'elle profitait de son émoi pour l'embrasser,
j'avais alors une de ces envies de lui crier: "che sbadato, che sbadato"!
Et plus ça allait, plus je pensais c'est maintenant qu'il va s'endormir,
(ah, la, la, quel ballot! ah, la, la, quel ballot!)
bercé par ses tendres soupirs.
(Ah, la, la, quel ballot! ah, la, la, quel ballot!)
Je sais comment ça va finir (ah, la, la, quel ballot!)
quand sans rime ni raison à ma stupéfaction,
le gars avec passion (che sbadato)
s'est jeté sur elle aussitôt (che sbadato)—
aussitôt (che sbadato, che sbadato, che sbadato).
C'était pas un ballot!