Czym się tak bardzo przejmujesz?
Przed czym tchórzysz?
Nad czym tu deliberować?
Co masz przeciwko sobie?
Nie rozumiem ciebie.
Zawsze widzisz w czarnych barwach
i sama1 się tym blokujesz.
Nic nie jest wystarczająco dobre,
sama wyrzucasz się z domu.
Kiedy z tym skończysz?
To, jak ja cię postrzegam, dla ciebie jest nie do pojęcia.
Chodź, pokażę ci!
ref.
Sprawię, by dla ciebie spadł deszcz confetti,
Zasypię cię nim całkiem,
Wykrzyczę twe imię z wszystkich głośników.
Jesteś najlepszym człowiekiem.
Rozłożę czerwony chodnik
przez miasto, aż pod twój dom.
Ty jesteś tym Czymś dla mnie,
i chóry śpiewają dla ciebie,
i chóry śpiewają dla ciebie,
i chóry śpiewają dla ciebie!
Przestań się wreszcie bronić!
Przecież to nie ma sensu!
Masz tu jeszcze confetti
w zmarszczce na czole!
Dlaczego nie chcesz skapować?
Wyjdź wreszcie zza swojej gardy!
Widzę już, jak się błyska!
Pozwól na chwilę zobaczyć!
Zapomniałem już prawie jak to jest:
Ty z uśmiechem na twarzy!
To, jak ja cię postrzegam, dla ciebie jest nie do pojęcia.
Chodź, pokażę ci!
ref.
Sprawię, by dla ciebie spadł deszcz confetti,
Zasypię cię nim całkiem,
Wykrzyczę twe imię z wszystkich głośników.
Jesteś najlepszym człowiekiem.
Rozłożę czerwony chodnik
przez miasto, aż pod twój dom.
Ty jesteś tym Czymś dla mnie,
i chóry śpiewają dla ciebie,
i chóry śpiewają dla ciebie,
i chóry śpiewają dla ciebie!
Outro:
I trąby grają dla ciebie,
i bębny brzmią dla ciebie,
i chóry śpiewają dla ciebie!
1. w języku niemieckim nie jest i nie musi być określone, czy chodzi o mężczyznę, czy o kobietę