current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Casseurs Flowters Infinity [English translation]
Casseurs Flowters Infinity [English translation]
turnover time:2024-07-06 06:07:25
Casseurs Flowters Infinity [English translation]

Hey, Gringe?

Yeah?

You know in movies when nobody can save the world

And they have to unite a team of experts

That haven't worked together in a while?

Hmmm, no, I don't know

I made an album all about my girl and society

You wanna make a song?

Documentary about Amazon, we Bezos them (we Bezos them) 1

I get on the scene, dressed like a techos (?)

If I get out with a bomb, she ends up lesbian

The problem with bombs is that they explode (boom)

Your nightmares, we fulfill them

Before we were rednecks 2

Troy and Abed, Saitama and Genos

You bring your girl to a restaurant, I take her away with a PastaBox

Casseurs Flowters3, we run straight towards catastrophe

Between Terrance Malick and Tarrance & Philippe (san)

I'm a star, I can't fuck civilians (nah)

I control the machines, Boston Dynamics (mh, mh)

I'm a star, my son will be a fragile motherfucker (that's sure)

All these flat-earthers didn't want to believe in me (in the end)

I fuck rap like a racist

I'm in this bitch like cialis4

You make music for graphic designers

Dickpic as an NFT, kisses for the MILFs

I kill myself with CBD, got a fucked physique (ouch)

I never invested in crypto (never)

So I wrote a book on schizos (well played)

Bim badabim, bim badaboom two (hey)

Bim badabim, bim badabadaboom two

Bim badabim, bim badaboom two (okay)

Before they were cool, now they're cool two (two)

Casseur Flowters to infinity (infini-ty)

Casseur Flowters to infinity (infini-ty)

We crack the champagne in slow-mo, our mothers haven't finished us

So we'll never be finished (-ty)

Okay, I'm the most famous from my town along with William the conqueror (yeah)

I have the status of a legend, you have the status of an intermittent worker (yeah)

I don't rap for numbers or else I'd be a banker like the president

Skread doesn't want me to put my age in my songs because I'm 39 (I'm not)

MMA not like insurance

You made it in the warehouse5, Greenland soccer jersey

We spit fire, your ears burn, whisky & coke, I brush my teeth

It's always Gringe & Orelsang, it'll never be coherent

Oh yeah, oh yeah, your house is my house6

Modelo in Mexico, Sapporo in Osaka

Orelsange7 is back, we put on the Potara8

Don't hang around our barnyard, we're skipping from one topic to another9

Gringe?

Hm?

Are you sure of your last line?

No, I know it's shit, why?

Nothing, just asking

I haven't rapped in three years, stuck on my couch

I go from A to B by going through the whole alphabet

Ah, it's amusing, it doesn't amuse me.

I never listen to critics, I listen to Adele and Sade

You're us on Wish, fucking moms is Peach (?)

In the system like a glitch, you don't exist like rich people problems

Swish, step back like Dončić10, romantic, I pay her hitch

Ichigo, I speak to phantoms like in Bleach11

Everything is straightforwards, everything is djinn, I control the Net like China

I get killed in all my movies, Casseurs Flowters' origin.

Bim badabim, bim badaboom two (two)

Bim badabim, bim badabadaboom two

Bim badabim, bim badaboom two (two)

Before they were cool, now they're cool two (two)

Casseur Flowters to infinity (infinity)

Casseur Flowters to infinity (infinity)

Zero degrees when we think, make the confetti rain

Casseurs Flowters Infinity (okay)

-ty to infinity 12

Ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty-ty

1. sounds almost like "we fuck them" (On les baise)2. "beauf" ("redneck" here) can't be translated well. it means someone who is uneducated or from the countryside.3. See comments for translation4. a pill used to treat erectile disfunction5. "manutention" means packaging and shipping / handling, but I feel like "the warehouse" conveys the message better6. in Spanish7. Orelsan + Gringe8. Magical earrings from Dragon Ball Z, an anime9. a French idiom that literally means to "go from the cock to the donkey", hence the barnyard reference.10. A Slovenian basketball player11. an anime and manga12. "À titre à l'infini" (To title to infinity?) makes no sense and it sounds like "À -ty à l'infini" to me, which makes much more sense.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Orelsan
  • country:France
  • Languages:French, English
  • Genre:Hip-Hop/Rap
  • Official site:http://www.orelsan7th.com/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Orelsan
Orelsan
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved