current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers [Spanish translation]
Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers [Spanish translation]
turnover time:2025-01-13 01:25:33
Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers [Spanish translation]

El rey Carlos regresó de la guerra

lo acoge su tierra y lo ciñe de laurel.

Bajo el sol de la cálida primavera

parpadea la armadura del Sir vencedor.

La sangre del Príncipe y del Moro

enrojecen la cresta de idéntico color

pero más que del cuerpo las heridas

por Carlos son padecidos los anhelos del amor.

"Si el afán de gloria, la sed de honor,

que apaga la guerra, al vencedor

no le concede un momento para buscar el amor.

Quien, entonces, impone a la gentil novia

el cinturón de castidad, por desgracia, es grave,

en batalla puede correr el riesgo de perder la llave".

Así se lamenta el rey cristiano

se inclina a su alrededor el trigo, lo coronan las flores.

La clara fuente de espejo refleja orgulloso

en su silla al vencedor de los Moros.

Cuando de pronto en el agua se forma,

maravillosa visión, el símbolo del amor

en la espesura de unas largas trenzas rubias

el pecho se confunde desnudo a pleno sol.

"Nunca fue vista cosa más bella

nunca tomé yo doncella tal "

dijo el rey Carlos bajando veloz de la silla.

"Ah, caballero, no os acerquéis

ya de otros es alegría aquello que buscas

en otra más fácil fuente calma la sed".

Sorprendido por un decir tan decidido

sintiéndose burlado el rey Carlos se detuvo;

pero más que el honor pudo el ayuno,

temblando el yelmo obscuro el Sir se levantó.

Era ésta su arma secreta

por Carlos a menudo usada en gran dificultad

a la mujer le apareció una gran nariz

un rostro de cabra, mas era Su Majestad.

"Si no fuerais el mío soberano"

Carlos se desprende del pesado espadón

"no ocultaría el deseo de huir lejanamente.

Mas porque sois mi señor"

Carlos se quita entero el gavión

"debo concederme despojada de todo pudor".

Caballero él era muy valeroso

e incluso en aquel frangente de honor se recubrió;

y al llegar al final de la tensón,

incierto a la silla, intentó volver a montar.

Veloz lo arpona la doncella

de pronto una partida presenta a su señor:

"Ah, propiamente porque sois el Sir

son cinco mil liras, es un precio de favor".

"¡Cómo es posible, maldita sea,

que las aventuras en este reino

deban resolverse todas con grandes putas!

Incluso sobre el precio, hay poco para reír,

bien me recuerdo que previo a partir

habían tarifas inferiores a las tres mil liras".

Dicho esto, actuó como gran bribón

con salto de león a la silla se lazó;

azotando al caballo como a un burro

entre las glicinas y el saúco el rey se desapareció.

El rey Carlos regresaba de la guerra

lo acoge su tierra y lo ciñe de laurel.

Bajo el sol de la cálida primavera

relampaguea la armadura del Sir vencedor.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved