current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers [French translation]
Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers [French translation]
turnover time:2025-01-13 01:17:54
Carlo Martello ritorna dalla battaglia di Poitiers [French translation]

Le Roi Charles s'en revenait de guerre

sous un chaud soleil de printemps

sa terre l'accueillit en le ceignant de lauriers

l'armure du Sire vainqueur étincelait

Le sang du Prince et celui du Maure

rougissait son cimier de la même couleur

mais plus encore que des blessures du corps

Charles souffrait des affres du manque d'amour.

"Si la guerre calme chez le vainqueur

le désir de gloire et la soif d'honneur

elle ne te concède pas un moment pour faire l'amour.

Celui qui impose à sa suave épouse

la ceinture de chasteté fait hélas un choix sérieux

car il coure le risque d'en perdre la clé durant la bataille".

Ainsi se lamentait le Roi chrétien

couronné de fleurs et autour duquel les blés s'inclinaient.

Le miroir d'une claire fontaine reflétait

le vainqueur des Maures fier sur sa selle.

Quand soudain, dans l'eau se forma

le symbole de l'amour, une longue tresse blonde

ô merveilleuse vision, avec un sein dénudé

se troublant à la lumière vive du soleil.

"Jamais je n'ai vu chose plus belle

jamais je n'ai cueilli semblable pucelle "

dit le roi Charles en descendant vite de selle.

"Eh , chevalier ne vous approchez pas

celle-ci a déjà fait le bonheur de beaucoup

cherchez à une source plus aisée où étancher votre soif"

Surpris par ces paroles franches

et se sentant moqué le roi Charles s'arrêta

mais plus que l'honneur le jeûne parvint

à lui faire lever en frémissant son heaume brun.

C'était là son arme secrète

dont il usait souvent en grande difficulté

à la femme apparut un bien grand nez

un visage de bouc, mais c'était Sa majesté.

"Si vous n'étiez point mon souverain",

Charles se dégagea de son lourd espadon,

" je ne cacherais pas mon envie de fuir loin

mais puisque vous êtes mon Seigneur "

Charles se défit de son accoutrement

"je dois m'abandonner nue à toute pudeur".

Il était un cavalier des plus vaillants

et dans cette passe d'honneur il se combla

une fois rendu à la fin du combat

incertain sur l'arçon il tenta de remonter.

Rapide la pucelle le harponna

présentant aussitôt ses honoraires à son seigneur

" Eh, c'est bien parce que vous êtes le Sire

ça ne fera que cinq mille francs, c'est un prix de faveur".

"Ce n'est pas Dieu possible, non d'un chien

que les aventures dans ce royaume

se passent toujours avec de grandes putains.

Même sur le prix il y a à redire

je me souviens très bien qu'avant mon départ

les tarifs étaient inférieurs à trois mille francs".

Ceci dit, il se comporta en vrai canaille

d'un un bond de lion il sauta en selle

cravachant son cheval comme un baudet

le Roi disparut entre la glycine et le sureau.

Le Roi Charles s'en revenait de guerre

sous un chaud soleil de printemps

sa terre l'accueillit en le ceignant de lauriers

l'armure du Sire vainqueur étincelait.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved