current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Cançó de bressol [French translation]
Cançó de bressol [French translation]
turnover time:2024-11-19 00:31:49
Cançó de bressol [French translation]

Le matin la rosée, et à midi la chaleur

Le soir les moustiques. Je ne veux pas être laboureur (1)

Et moi qui m’endormais entre tes bras

avec la bouche accrochée à ton sein

L’amour d’un homme nous avait déjà unis

avant ce matin d’hiver où je naquis

Le souvenir de ce temps le vent ne l’emmène pas

quand tu économisais le pain pour me donner à manger.

Le matin la rosée, et à midi la chaleur.

Le soir les moustiques. Je ne veux pas être laboureur.

Berceuse qui déjà me parlait

de mon grand-père qui dort au fond d’un ravin,

d’un chemin plein de poussière, d’un cimetière blanc

d’un champs de raisins, de blés et d’oliviers.

D’une vierge sur un sommet, de chemins et de raccourcis,

De tous tes frères qu’ils tuèrent à la guerre .

Le matin la rosée, et à midi la chaleur

Le soir les moustiques. Je ne veux pas être laboureur

Tu es fille du vent sec et d’une terre sèche.

D’une terre que jamais tu n’as pu oublier

malgré le long chemin que t’ont fait cheminer

tes frères de sang, tes frères de langue,

et encore tu veux mourir en écoutant des mésanges

couverte par la poussière de cette pauvre terre.

Le matin la rosée ...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Joan Manuel Serrat
  • country:Spain
  • Languages:Spanish, Catalan, Italian, Portuguese+3 more, Guaraní, French, English
  • Genre:Pop, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.jmserrat.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Joan_Manuel_Serrat
Joan Manuel Serrat
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved