current location : Lyricf.com
/
Songs
/
C'était une Brésilienne sans bas [German translation]
C'était une Brésilienne sans bas [German translation]
turnover time:2024-11-15 10:33:35
C'était une Brésilienne sans bas [German translation]

C'était une Brésilienne

Venant de Copacabana – sans bas

Elle chantait : « Vieni, viene »

Aux hidalgos de la rambla – sans bas

Un jour, derrière ses persiennes

Un homme la voyant passer là – sans bas

Se dit : pour qu'elle soit mienne

Je lui offrirai des paires de bas !

C'est ainsi que Sancho de Calcutta calcula

Caracola au fond des Coca-Cola

Elle pensait illico : mais qu'est-ce qu'il a, ce coco-là ?

S'il croit m'avoir avec ça !

Il lui dit : « Belle inconnue

On a froid les jambes nues » – sans bas. 

« Qu'importe, dit-elle aussitôt,

Du moment que j'ai mon sang chaud ! »

« Comme tu dis bien mon nom ! »

Dit-il, encouragé

Elle répondit : « Mais non

C'est un lapsus linguae ! »

Il aurait dû savoir qu'on a vite le sang chaud

Quand il fait quarante-cinq degrés en dessus de zéro ! 

C'était une Brésilienne

Venant de Copacabana – sans bas

Jolie comme une sirène

Toujours elle montrait ses gambas – sans bas

Elle vint derrière les persiennes

Du séducteur qui s'écria : « Holà !

Quelles belles jambes sont les tiennes,

Essaie donc ces jolis bas ! »

C'est ainsi que Sancho de Calcutta calcula

Caracola et, en un coin, la coinça

Elle lui dit : « Sale coco ! Et sur le crâne lui colla

Un grand coup de Coca-Cola. »

Mais avant de se faire la paire

Elle choisit cinquante paires de bas

Comme elle aimait calculer

Elle se dit : c'est toujours ça !

Car si je sais bien compter

Cinquante paires, ça fait cent bas …

Samba, samba, samba !

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by