BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 5. Aria: "Frohe Hirten, eilt, ach eilet". [Dutch translation]
turnover time:2025-03-10 20:07:45
BWV 248 Weihnachtsoratorium II, 5. Aria: "Frohe Hirten, eilt, ach eilet". [Dutch translation]
Verheugde herders, haast u, ach, haast u,
voordat u te lang talmt,
haast u om naar het lieflijke kind te gaan kijken.
Ga, de vreugde is te mooi,
probeer de lieflijkheid te verkrijgen,
ga en laaf uw hart en uw zinnen!
Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To
fosterproductive and respectful conversations,
you may see comments from our Community Managers.