current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Bocca di rosa [Russian translation]
Bocca di rosa [Russian translation]
turnover time:2024-09-29 15:00:32
Bocca di rosa [Russian translation]

Нежно её здесь все называли

«Сладкие губки», «Сладкие губки»,

Так её нежно все называли,

Благословляя эту голубку.

Только вышла она из вагона,

Поняли люди с первого взгляда –

Не почтенная это матрона,

С ней о святом говорить не надо.

Этот от скуки занят любовью,

Тот как источником наживы,

Наша краля – ни то, ни другое,

Ласки дарует она красиво.

Страсть – это ведь в каждом человеке

Лишь исполнение желанья,

Так что не важно, кто просит неги, –

Толь от супруги, то ль с гулянья.

Так уж случилось, что нарастала

Дикая злоба к Сладким губкам,

Будто она у собак украла

Вкусную кость – грех самый жуткий!

Но только кумушки не блистали

Слишком оригинальным планом –

Все контрмеры заключались

Лишь в ворчании постоянном.

Всем ведь известно, что поученья

Свойственны, в основном, святошам.

Да, нам известно, что поученья

Каждый дает, чтоб слыть хорошим.

И вот решила старая дева

(Не было ни детей, ни ласки)

Взяться самой за доброе дело,

Только так, чтобы без опаски.

И говорит так всем пострадавшим:

«Грех не оставим без вниманья,

Шлюхе, у вас любовь укравшей,

Должное будет наказанье!»

Вот к комиссару они приходят,

Суть очень кратко излагают:

«Гадина слишком с ума уж сходит –

Чуть ли не целый полк ублажает».

И вот четыре карабинера,

С перьями в шлемах, в ярких шлемах,

Идут четыре карабинера,

С пистолетами и в эмблемах.

Часто шпики и карабинеры

Службу лениво отправляют,

Но в этот раз они с усердием

К поезду даму провожали.1

Молча ждали они на вокзале

Все с непокрытой головою,

От горя чуть ли не разрыдались –

От старшого до рядового.

И попрощаться все захотели

С той, кто без всяких церемоний

Давала ласку и нежно грела, –

С нею прощались, как с иконой.

Желтый плакат был над головами

С черными буквами большими:

«Сладкие губки, что будет с нами?

Мы не забудем твоё имя!»

И безо всякой там желтой прессы

Новость округу облетела

И стала мгновенно всем известна,

Словно из лука рвались стрелы.

На полустанке уже соседнем

Было еще больше народу –

Машут руками, сыплют цветами,

А кто-то впал от счастья в одурь.

Даже священнику захотелось,

Чтоб между службами красотка

Хоть на мгновение посидела

Рядом с ним, глядя взором кротким.

С тех пор гуляют вдоль по дорогам –

Дева сперва, за ней блудница,

Дарит одна нам любовь от Бога,

Греет – любви телесной жрица.

1. Есть другой вариант этого куплета, менее спорный в смысле отношения к карабинерам:

Il cuore tenero non è una dote

di cui sian colmi i carabineri,

ma quella volta, a prendere il treno

l’accompagnarono malvolentieri

(Сердечная мягкость - не самое большое достоинство карабинеров, но в этот раз, садясь в поезд, чтобы сопровождать её, они не испытывали слишком большого восторга)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by