current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Éblouie par la nuit [Persian translation]
Éblouie par la nuit [Persian translation]
turnover time:2024-12-20 12:30:01
Éblouie par la nuit [Persian translation]

چشمان خیره و کور شده از تابش مرگبار نور

تنها ماشین های در حال گذر،با چشمانی با مردمک تنگ و ریز شده

به روی جاده های سیاه وسفید من صدها سال به انتظار تو نشستم

تو همچنان که سوت میزدی از راه رسیدی

چشمان خیره و کور شده از تابش مرگبار نور

به قوطی های حلبی لگد میزد،بی خبر و حیران مثل یک قایق در دریا

اگرم عقلم را از دست بدهم،من عاشق تو هستم و یا بدتر از آن

تو همچنان که سوت میزدی از راه رسیدی

چشمان خیره و کور شده از تابش مرگبار نور

باید زندگی را دوست داشته باشیم،و یا تنها گذر آن را به تماشا نشینیم؟

با دود کردن شب هایمان*،تقریبا هیچ چیز باقی نمانده

جز خاکستر در صبح

توی این قطار،آکنده از هیاهوی زندگی

ایستگاه بعدی،ای اروپایی جوان

دستانت را بیرون بگیر،و تا عمق قلبم پایین بیاور

چشمان خیره و کور شده از تابش مرگبار نور

در واپسین دور،که مرگ پایانش است

به روی جاده های سیاه وسفید من صدها سال به انتظار تو نشستم

تو همچنان که سوت میزدی از راه رسیدی

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Zaz
  • country:France
  • Languages:French, Spanish, Italian, Lingala, English
  • Genre:Jazz, R&B/Soul, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.zazofficial.com/
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Zaz_(chanteuse)
Zaz
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved