current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Blott en dag [Sardinian [southern dialects] translation]
Blott en dag [Sardinian [southern dialects] translation]
turnover time:2024-11-05 19:01:22
Blott en dag [Sardinian [southern dialects] translation]

Sceti una diri, unu momentu a sa borta,

ita cunfortu, calisisiat cosa mi potzat sutzedi!

Totu ddu tenit su Babbu in is manus suas:

ellus, poita iat depi timi che a unu pipiu?

Chini tenit po mei coru ‘e babbu

a dónnia di’ noa mi donat

su tanti giustu de prexu e de dolori,

de traballu, de pasiu e de prexeri.

Issu mi stait acanta dogna di’,

dónnia momentu cun d’una gratzia speciali.

Is pensamentus de dónnia di’ s’indi ddus pigat issu,

issu, chi ddi nant fortza e sabiesa,

po bardiai sa prenda sua pretziosa,

custu coidau est sa faina sua.

“Cunform’a sa di’, aici est sa fortza tua”:

aici m’at promìtiu.

Agiudamì, duncas, a mi pasiai chietu e trancuillu,

sceti in is promissas tuas, Deus miu istimau,

sa fidi e su cunsolu de su fueddu tuu

deu ddus cunservu, no si perdint mai.

Agiudamì, o Sennori, calisisiat cosa mi potzat sutzedi,

bogandi de sa manu tua fideli de babbu

sceti una diri, unu momentu a sa borta

fintzas a candu inci apu a lompi a sa terra promìtia.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by