current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Красавица [Belle] [Krasavitsa] [Czech translation]
Красавица [Belle] [Krasavitsa] [Czech translation]
turnover time:2024-11-15 08:38:25
Красавица [Belle] [Krasavitsa] [Czech translation]

[QUASIMODO:]

Свет озарил мою больную душу

Hет, твой покой я страстью не нарушу

Бред. Полночный бред терзает сердце мне опять

О, Эсмеральда, я посмел тебя желать

Мой тяжкий крест - уродства вечная печать

Я состраданье за любовь готов принять

Hет, горбун отверженный с проклятьем на челе

Я никогда не буду счастлив на земле

И после смерти мне не обрести покой

Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

[FROLLO:]

Рай. Обещают рай твои обьятья

Дай мне надежду. О, мое проклятье

Знай греховных мыслей мне сладка слепая власть

Безумец - прежде я не знал, что значит страсть

Распутной девкой, словно бесом одержим

Цыганка дерзкая мою сгубила жизнь

Жаль. Судьбы насмешкою я в рясу облачен

Hа муки адские навеки обречен

И после смерти мне не обрести покой

Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

[PHOEBUS:]

Сон. Светлый, счастья сон мой, Эсмеральда

Стон, грешной страсти стон мой, Эсмеральда

Он сорвался с губ и покатился камнем вниз

Разбилось сердце белокурой Флёp-де-Лиз

Святая дева ты не в силах мне помочь

Любви запретной не дано мне превозмочь

Стой. Hе покидай меня безумная мечта

В раба мужчину превращает красота

И после смерти мне не обрести покой

Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

[QUASIMODO, FROLLO, PHOEBUS:]

И днем и ночью лишь она передо мной

И не Мадонне я молюсь, а ей одной

Стой. Hе покидай меня безумная мечта

В раба мужчину превращает красота

И после смерти мне не обрести покой

Я душу дьяволу продам за ночь с тобой

за ночь с тобой

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by