current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Belle [German translation]
Belle [German translation]
turnover time:2024-11-23 20:28:35
Belle [German translation]

[Quasimodo:]

Belle (Schöne)

Es ist ein Wort, von dem man meinen sollte, dass es nur für sie erfunden wurde

Wenn sie tanzt, und ihren Körper dem hellen Tag sichtbar macht, wie ein Vogel, der seine Flügel ausstreckt, um wegzufliegen, dann fühle ich, wie sich die Hölle unter meinen Füßen öffnet

Ich habe meine Augen unter ihr Zigeunerkleid gerichtet

Was nützt es mir noch, zu "Notre-Dame" (= unserer Mutter Maria)1zu beten

Wer würde den ersten Stein auf sie werfen

Derjenige, der das tut, verdient es nicht, auf Erden zu sein

Oh Luzifer!2

Lass mich nur ein einziges Mal meine Finger durch die Haare von Esmeralda streichen

[Frollo:]

Belle (Schöne)

Ist es der Teufel, der sich in ihr verkörpert hat

Um meine Augen vom ewigen Gott abzulenken

Der3 in mein Wesen dieses fleischliche Gefühl gesetzt hat

Um mich daran zu hindern, in den Himmel zu blicken

Sie trägt die Geburtssünde4 in sich

Sie zu begehren, macht das aus mir einen Verbrecher?

Sie, die man für ein Freudenmädchen halten würde, für ein nichtswürdiges Mädchen,

Scheint plötzlich das Kreuz der gesamten menschlichen Rasse / Gattung zu tragen

Oh Mutter Maria! Oh heilige Mutter!

Lass mich nur ein einziges Mal die Tür zum Garten von Esmeralda aufstoßen

[Phoebus:]

Belle (Schöne)

Trotz ihrer großen schwarzen Augen, die euch verhexen,

sollte es etwa so sein, dass dieses Fräulein noch Jungfrau ist?

Wenn ihre Bewegungen mich Berge und Wunder sehen lassen, unter ihrem Rock in den Farben des Regenbogens

Meine Angebetete, lasst mich euch untreu sein, bevor ich euch zum Altar5 geführt haben werde

Welches ist der Mann, der den Blick von ihr abwenden würde

Bei Strafe, zur Salzsäule6zu erstarren

Oh du Lilie,

Ich bin kein Mann des Glaubens7

Ich werde die Blume der Liebe von Esmeralda pflücken

[Alle drei:]

Ich habe meine Augen unter ihr Zigeunerkleid gerichtet

Was bringt es mir noch, zu unserer heiligen Mutter zu beten

Wer ist derjenige, der den ersten Stein auf sie wirft

Derjenige verdient es nicht, auf Erden zu sein

Oh Luzifer!

Oh! Lass mich nur ein einziges Mal mit den Fingern durch die Haare von Esmeralda streichen.

Esmeralda

1. (1. = zu unserer Heiligen Mutter zu beten).2. Es gibt in Südfrankreich in der Camargue (Bouches-du-Rhône] einen Ort, der Les-Saintes- Maries-de-la-Mer heißt, also die heiligen Marien des Meeres. Hierbei handelt es sich ursprünglich zwar allein um die Mutter Maria - also nur die EINE Person - und die entsprechende Kirche hieß ursprünglich Notre-Dame-de-la-mer, und in frühester (römischer) Zeit "Sancta Maria de Ratis", - demnach wohl La Sainte Marie du Rhône - woraus hervorgeht, dass ursprünglich nur EINE Maria angebetet wurde, falls überhaupt (vgl. https://de.m.wikipedia.org/wiki/Saintes-Maries-de-la-Mer) - aber mit der Zeit war man der Auffassung, dass man die Reliquien auch anderer "Marien" gefunden hätte (zumindest ist unstrittig, dass nach der Bibelgeschichte es auch andere "Marien" gab, - die aber nicht angebetet wurden) - in gewisser Weise vielleicht eine heidnische oder fremde Auffassung, zumindest, was die Marienanbetung betrifft - die man offenbar dann ebenfalls anbetete, oder zumindest Wallfahrten dafür veranstaltete. Gemäss Wikipedia wurde dies in der Französischen Revolution jedoch dann verboten. Heute (bzw. wohl schon seit den letzten Jahrhunderten) ist es wohl so, dass auch andere Konfessionen Les-Saintes-Marie-de-la-mer als Wallfahrtsort benutzen.2. Name des Teufels, so allgemein aufgefasst. Gemeint, dass er das Risiko auf sich nehmen will, im Namen des Teufels und gegen die Kirche zu handeln3. Rel.pron., d.h. der Teufel, nicht Gott4. péché originel = Geburtssünde. Dies war wohl in der christlichen Lehre ein Begriff, der andeuten sollte, dass der Mensch von Anbeginn ist schlecht ist, und mit einem wesentlichen Makel behaftet. Es würde jedoch die Tatsache vernachlässigen, dass Sexualität beispielsweise bei Kindern völlig unbekannt ist, und dass sich die Sexualität erst später entwickelt. Andererseits ist in der Volksauffassung die UNSCHULD DER KINDER sehr wohl bekannt. Auch Mädchen, die noch keinen S ... gehabt haben, werden häufig als "UNSCHULDIG" bezeichnet5. also: "geheiratet habe" (selbstredend kirchlich, damals gab es keine anderen Möglichkeiten)6. Sinnbild aus der biblischen Lehre: Die Geschichte von Sodom und Gomorra - also der äußersten Unmoral, - wo die Frau von Lot zur Salzsäule erstarrte, als sie sich umblickte 7. In zweierlei Sinn zu verstehen - einerseits natürlich, dass er kein Mann der Kirche ist (welche unverheiratet sein mussten), und daher ihm dies grundsätzlich in gewissen Schranken erlaubt wäre (d.h., unter Voraussetzung der Heirat) - andererseits aber er sich bei diesem Gedanken explizit von der Kirche abwendet, und ihm alles egal ist, für ihn ihre Moral keine Rolle mehr spielt ...

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Notre-Dame de Paris (Musical)
  • country:France
  • Languages:French, Spanish, Italian, English+8 more, Korean, Russian, Dutch dialects, Polish, Hungarian, Vietnamese, Dutch, Armenian
  • Genre:Soundtrack
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Notre-Dame_de_Paris_(musical)
Notre-Dame de Paris (Musical)
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved