current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Begravelsespolka [French translation]
Begravelsespolka [French translation]
turnover time:2024-11-14 16:46:36
Begravelsespolka [French translation]

All rise! Oui c'est moi Merci, merci ....

Eh bien c'est moi.

Il n’y a plus de temps a bavarder de croyance

Il est plutôt temps de comprendre quelques petites choses

Prends par exemple il y a 14 ans, quand tu es né

Qui penses-tu qui était là ? Je n’en dirai pas plus

C'est seulement au début et à la fin de ta vie

Que je brille de ma présence, yes Sir

Alors pourquoi crois-tu que je sois là ? Pour être divertis ? Non.

Pour être compris ? Oui.

Tu dois me prendre au mot.

Ce n'est pas du frère de ton père que tu devrais avoir peur

Au contraire, c'est de ta mère. Oooh

Parce que ce n'est pas ton rêve que tu vis

Et ton cauchemar, ce n'est pas le tien, c'est celui de ta mère

Oui c'est moi que tu devras reconnaître

Quand je t’efface avec mon pinceau

Cette polka, c'est celle qui t’a fait devenir un homme

Celle dont tu es né, t’a donné la joie et la douleur dans ta vie

Cette polka, tu n’en auras jamais assez

De cette chanson tu es venu

C'est cette chanson que tu deviendras

Non, assez de moi. Parlons un peu de toi

Que penses-tu de moi?

Parce que ce n'est pas sûr que tu aies pensé à moi

Aussi souvent que j'ai pensé à toi

As-tu pensé à cela ?

Pense seulement autant de fois que je l'ai vu pour moi

Visualisé et enregistré ta dernière heure

Non, je ne peux rien faire pour ça

C'est ma nature

Je mets mon âme là-dedans

Toi et moi avons vu tous les deux comment ton chemin est fixé

Qu'est-ce que ta mère avec son doigt vient faire avec ça ici ?

Je décide du moment et du lieu et des odeurs et des couleurs

Sur tous ceux dont j'ai juré qu'ils pourraient devenir des hommes

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by