current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ballade vom preussischen Ikarus [Polish translation]
Ballade vom preussischen Ikarus [Polish translation]
turnover time:2024-11-08 01:00:23
Ballade vom preussischen Ikarus [Polish translation]

Gdzie Friedrichstraße drugi brzeg

osiąga poprzez Sprewy bieg

po Weidendammskim moście1 -

most stary, sławny, widzieć - mus!

Mnie przy poręczy z Orłem Prus

zobaczyć też najprościej.

Ten pruski Ikar stoi wzdłuż

odlew z żeliwa, Eisenguß,

lecz go ból skrzydeł dręczy:

nie widać, by miał frunąć wzwyż,

nie widać, by miał upaść tyż -

nad Sprewą, z tamtej poręczy

Tam drut kolczasty zwolna wrósł

w skórę i mięśnie, w pierś i mózg,

w szarych komórek ściany.

Pewnie zamknięty w drutu stal,

nasz kraj jest wyspą pośród fal

na morzu ołowianym.

To właśnie pruski Ikar jest -

odlew z żeliwa stoi fest,

lecz go ból skrzydeł dręczy:

nie widać, by miał frunąć wzwyż,

nie widać, by miał upaść tyż,

nad Sprewą, z tamtej poręczy.

Aż zechcesz wyjść stąd, przyjacielu,

ja już żegnałem takich wielu,

z tej naszej kraju ćwiartki 2

a ja tu trwam, aż mnie ten ptak

w swe zimne szpony chwyci tak,

że zrzuci mnie w nurt wartki.

Pruskim Ikarem stanę się

wkurzonym tym, że tak tu tkwię

i mnie ból skrzydeł dręczy,

zerwę się i pofrunę wzwyż,

szum zrobię, runę - co tam, pryszcz -

nad Sprewą, z tamtej poręczy.

___________

tł. Leszek Berger

1. die Weidendammer Brücke2. ćwiartka kraju = dawna DDR (jedna z 4 stref okupacynych)

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by