current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Баллада о любви [Ballada o lyubvi] [French translation]
Баллада о любви [Ballada o lyubvi] [French translation]
turnover time:2024-11-05 18:09:28
Баллада о любви [Ballada o lyubvi] [French translation]

Когда вода всемирного потопа

Вернулась вновь в границы берегов,

Из пены уходящего потока

На сушу тихо выбралась Любовь,

И растворилась в воздухе до срока,

А срока было сорок сороков...

И чудаки еще такие есть:

Вдыхают полной грудью эту смесь,

И ни наград не ждут, ни наказанья,

И, думая, что дышат просто так,

Они внезапно попадают в такт

Такого же неровного дыханья.

Только чувству, словно кораблю

Долго оставаться на плаву,

Прежде чем узнать, что я люблю,

То же, что дышу или живу.

И вдоволь будет странствий и скитаний:

Страна любви – великая страна!

И с рыцарей своих для испытаний

Все строже станет спрашивать она:

Потребует разлук и расстояний,

Лишит покоя, отдыха и сна...

Но вспять безумцев не поворотить.

Они уже согласны заплатить

Любой ценой. И жизнью бы рискнули,

Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить

Волшебную невидимую нить,

Которую меж ними протянули.

Свежий ветер избранных пьянил,

С ног сбивал, из мертвых воскрешал,

Потому что, если не любил,

Значит, и не жил, и не дышал!

Но многих захлебнувшихся любовью

Не докричишься, сколько не зови.

Им счет ведут молва и пустословье,

Но этот счет замешaн на крови.

А мы поставим свечи в изголовье

Погибших от невиданной любви...

Их голосам всегда сливаться в такт,

И душам их дано бродить в цветах,

И вечностью дышать в одно дыханье,

И встретиться со вздохом на устах

На хрупких переправах и мостах,

Hа узких перекрестках мирозданья.

Я поля влюбленным постелю –

Пусть поют во сне и наяву!

Я дышу, и значит я люблю!

Я люблю, и значит, я живу!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by