current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Баллада о любви [Ballada o lyubvi] [Bulgarian translation]
Баллада о любви [Ballada o lyubvi] [Bulgarian translation]
turnover time:2024-11-05 18:25:05
Баллада о любви [Ballada o lyubvi] [Bulgarian translation]

Когда вода всемирного потопа

Вернулась вновь в границы берегов,

Из пены уходщего потока

Hа сушу тихо выбралась Любовь -

И растворилась в воздухе до срока,

А срока было — сорок сороков…

И чудаки — еще такие есть -

Вдыхают полной грудью эту смесь,

И ни наград не ждут, ни наказанья,-

И, думая, что дышат просто так,

Они внезапно попадают в такт

Такого же — неровного — дыханья.

Только чувству, словно кораблю,

Долго оставаться на плаву,

Прежде чем узнать, что "Я люблю",

То же, что дышу, или живу!

И вдоволь будет странствий и скитаний,

Страна Любви — великая страна!

И с рыцарей своих для испытаний

Все строже станет спрашивать она.

Потребует разлук и расстояний,

Лишит покоя, отдыха и сна…

Но вспять безумцев не поворотить,

Они уже согласны заплатить.

Любой ценой — и жизнью бы рискнули,

Чтобы не дать порвать, чтоб сохранить

Волшебную невидимую нить,

Которую меж ними протянули…

Свежий ветер избранных пьянил,

С ног сбивал, из мертвых воскрешал,

Потому что, если не любил,

Значит, и не жил, и не дышал!

Но многих захлебнувшихся любовью,

Не докричишься, сколько не зови…

Им счет ведут молва и пустословье,

Но этот счет замешан на крови.

А мы поставим свечи в изголовье

Погибшим от невиданной любви…

Их голосам дано сливаться в такт,

И душам их дано бродить в цветах.

И вечностью дышать в одно дыханье,

И встретиться со вздохом на устах

На хрупких переправах и мостах,

На узких перекрестках мирозданья…

Я поля влюбленным постелю,

Пусть поют во сне и наяву!

Я дышу — и значит, я люблю!

Я люблю — и, значит, я живу!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by