current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Ballad of Hollis Brown [Serbian translation]
Ballad of Hollis Brown [Serbian translation]
turnover time:2024-09-17 20:27:28
Ballad of Hollis Brown [Serbian translation]

Milan Brada

je živeo van grada,

Milan Brada

je živeo van grada;

žena, petoro dece,

i kuća koja strada.

Nigde posla ni para,

život šiba i bije,

Nigde posla ni para,

život šiba i bije,

tvoja deca su gladna,

ni do smeha im nije.

Beba mahnito gleda,

okom ti rukav cima.

Beba mahnito gleda,

okom ti rukav cima.

Ideš u krug i pitaš:

Bože, da li te ima?

Gamad izjela brašno,

stoku ubila kuga.

Gamad izjela brašno,

stoku ubila kuga.

Ima li koga da zna?

Da li je ikog briga?

Moliš se Bogu svome:

Daruj mi bližnjeg druga!

Moliš se Bogu svome:

Daruj mi bližnjeg druga!

A džep ti prazan kaže

da ti se i Bog ruga.

Bebe sad jače kmeče,

odzvanja glavom vrisak,

Bebe sad jače kmeče,

odzvanja glavom vrisak,

a žene krici bodu

kao prljavi pljusak.

Truli ti čak i trava,

bez vode u bunaru.

Truli ti čak i trava,

bez vode u bunaru.

Dao si zadnji dinar

na metke za sačmaru.

Daleko na hladnoći

šakal urlike broji.

Daleko na hladnoći

šakal urlike broji.

Gledaš prema sačmari,

što ti na zidu stoji.

Krv ti oblila mozak,

klecaš od teške muke.

Krv ti oblila mozak,

klecaš od teške muke.

Gledaš prema sačmari

koju ti drže ruke.

Sedam se vetrića dah

kroz vrata provuče tek,

Sedam se vetrića dah

kroz vrata provuče tek,

sedam pucnjeva prasnu

ko burnog talasa jek.

Sedam ljudi je mrtvo

u trošnoj kući jada;

Sedam ljudi je mrtvo

u trošnoj kući jada;

tamo negde daleko

sedam se novih radja.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by