Чтобы проверить мужа,
Она имела точный план.
Псевдонимом - подразним.
Придумать хуже вряд ли бы смогла...
Ему записки1 слала -
С восторгом странным он их воспринял:
«Точь-в-точь жена,
Какой была до всех обид2
Какой была до всех минувших лет,
Какой была она красавицей...»
А снизу подпись:
"Ваша
Бабу́шка3, Бабу́шка, Бабу́шка, я-я!
Ваша
Бабу́шка, Бабу́шка, Бабу́шка, я-я!"
Дабы усложнить интригу,
Пункт встречи выбрала она.
Готов ли муж
В неё влюбиться, не узнав?
Лишь только взглянув мелько́м,4
Вдруг ощутил он, что с ней был знаком:
Необычайно
Похожа на его малышку,
Что всех желаний воплощение -
Точь-в-точь - жена до охлаждения чувств,
Точь-в-точь, когда была красавицей...
Он воскликнул: " О,
Я ваш,
Бабу́шка, Бабу́шка, Бабу́шка, я-я!
Я ваш,
Бабу́шка, Бабу́шка, Бабу́шка, я-я!
Я ваш,
Бабу́шка, Бабу́шка, Бабу́шка, я-я!"
1. - в оригинале "надушенные записки"2. - в оригинале "слёз" 3. - как известно, сочиняя песню, Кейт была уверена, что всплывшее в памяти слово "Бабу́шка" - имя русской принцессы:) 4. - в оригинале "заметив" или "положив глаз"