current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Bűvös volt-nincs táj [The Place Where Lost Things Go] [Italian translation]
Bűvös volt-nincs táj [The Place Where Lost Things Go] [Italian translation]
turnover time:2024-11-07 22:52:26
Bűvös volt-nincs táj [The Place Where Lost Things Go] [Italian translation]

Mary Poppins

Elvégre hogy veszhet el, ami el sem tűnt?

Georgie

Ezt most nem értem.

Mary Poppins

Nos...

Van úgy, hogy az éj sötét és mély.

Vád és keresés, rideg ébredés.

Talán van egy hely, hol béke vár.

Csodás menedék, bűvös volt-nincs táj.

Menny képzelt tárgy, mézédes dal,

Titkos csínytevés, harsanó kacaj,

Az elnyűtt, öreg zsák, mit hurcoltál,

Sok emléktöredék, bűvös volt-nincs táj.

Macik és babák, elhangzott mesék

Mind rád figyel és óv, ha kell, ahogy kéjt.

Ne légy bánatos, nem sújtja feledés,

Lelked mélyén mindig lesz egy hely, hol él.

Sok régi, kedves tárgy csak elbújt tán,

Egy csodás helyet lelt, nyílt egy múlt bazár.

Kacsint, ahogy néz a cinkos hold,

Zölden rezgő lomb, lágyan ringó árny,

Bennük sejlik fel bűvös volt-nincs táj.

Most már ideje aludni. És holnap kora reggel elvisszük a tálat a rokonomhoz, ő megjavítja.

Új nap, új remény az álmok mezején,

Majd ott vár rád, kit látni vágynál, ott él.

Kell egy menedék, mert rémít most az éj.

Választ lelhet minden kérdés még, ne félj!

Ha rá emlékezel, ne búcsúzz el,

Óv és vezet téged örök fénylő jel.

Nem felejted őt, így nem tűnt el.

Fentről most is néz, téged mindig lát.

Van egy hely, hol vár, bűvös volt-nincs táj.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by