current location : Lyricf.com
/
Songs
/
百年孤寂 [bǎinián gūjì] [English translation]
百年孤寂 [bǎinián gūjì] [English translation]
turnover time:2024-10-04 23:14:30
百年孤寂 [bǎinián gūjì] [English translation]

Heart belongs to you

I borrowed it to find sustenance in, but it caused me nightmares ( in chinese lieterally is means"it becomes the devil of my heart" )

You , belongs to whom?

I happen to come across it, but it brings the tide, up and down

It's all because along the way , along the way

The rain has been pouring down, and this is the proof of your existence

But when I close my eyes, and re-open them

All I see is the desert, where are the camels?

The back views ( reflections) are real but the person is fake , there's nothing worth persisting with

You're not you, and I was not me, a hundred years ago

Sadness is real but the tears are an act, there's no such karma

There will be no more you, there will be no more me, a hundred years later

Wind, belongs to heaven

I borrowed it to let it blow, but it started all the trouble and drama down there on earth (literally in chinese is " it started all the fireworks on earth" which I think is more poetic )

Heaven, belongs to whom

I borrowed it for appreciation , but all I can see is the shape of you

It's all because along the way , along the way

The rain has been pouring down, and this is the proof of your existence

But when I close my eyes, and re-open them

All I see is the desert, where are the camels?

The back views ( reflections) are real but the person is fake , there's nothing worth persisting with

You're not you, and I was not me, a hundred years ago

Sadness is real but the tears are an act, there's no such karma

There will be no more you, there will be no more me, a hundred years later

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by