current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Avec le temps [German translation]
Avec le temps [German translation]
turnover time:2024-12-28 11:22:55
Avec le temps [German translation]

Mit der Zeit...

Mit der Zeit, ja, geht alles vorbei.

Man vergisst das Gesicht und man vergisst die Stimme,

das Herz, wenn es nicht mehr schlägt.

Es ist nicht der Mühe wert,

weiter zu suchen,

man muss es geschehen lassen, das ist sehr gut so.

Mit der Zeit...

Mit der Zeit, ja, geht alles vorbei.

Die1 andere, die man anbetete, nach der man im Regen suchte,

die andere, die man schon mit einem flüchtigen Blick der Augen lesen konnte,

zwischen den Worten, zwischen den Zeilen und unter der Schminke,

eines verheimlichten Schwurs, der in der Nacht verschwindet.

Mit der Zeit vergeht alles

Mit der Zeit...

Mit der Zeit, ja, geht alles vorbei,

sogar die tollsten Erinnerungen

hinterlassen einen Beigeschmack2

In den Geschäften durchstöbere ich

samstags abends die Auslagen des Todes,

wenn die Zärtlichkeit

von ganz allein sich davon macht.

Mit der Zeit...

Mit der Zeit, ja, geht alles vorbei,

die eine, an die man glaubte,

ging wegen einer Kleinigkeit, wegen eines Nichts

die andere, die man unterstützte und Schmuck schenkte,

für die man seine Seele verkauft hätte

für ein paar Groschen,

vor der man sich aufgeführt hat

wie ein folgsamer Hund.

Mit Zeit, ja, wird alles gut.

Mit der Zeit....

Mit der Zeit, ja, geht alles vorbei,

man vergisst die Leidenschaften und man vergisst die Stimmen,

die dir ganz leise die Worte

der einfachen Leute sagten:

"Komm' nicht zu spät heim,

vor allem erkälte dich nicht“.

Mit der Zeit.,..

Mit der Zeit, ja, geht alles vorbei,

und man fühlt sich ergraut wie erschöpftes Pferd

und man fühlt sich eiskalt in irgendjemandes Bett

und man fühlt sich vielleicht einsam, aber bequem,

und man fühlt sich reingelegt von den verlorenen Jahren,

nun wirklich....mit der Zeit.... hat man zu lieben verlernt.

1. das genus ist im französischen offen, ich habe hier das Femininum benutzt, da ein Mann singt2. ich habe für diese Zeile verschiedene Schreibweisen und keine Bedeutung gefunden, "gueule" heißt eigentlich Maul/Fresse, so dass ich die Bedeutung auch wegen des même in der vorherigen Zeile negativ interpretiere

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Léo Ferré
  • country:France
  • Languages:French, Italian
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.leo-ferre.com/accueil/accueil.html
  • Wiki:https://fr.wikipedia.org/wiki/Léo_Ferré
Léo Ferré
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved