current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Auschwitz [Polish translation]
Auschwitz [Polish translation]
turnover time:2025-04-16 15:50:52
Auschwitz [Polish translation]

1

Umarłem z setkami innych,

umarłem będąc dzieckiem;

przeszedłem przez komin,

a teraz jestem w wietrze.

A teraz jestem w wietrze.

W Auschwitz leżał śnieg,

dym wzbijał się powoli

w zimowy mroźny dzień,

a teraz jestem w wietrze.

A teraz jestem w wietrze.

W Auschwitz tak wiele osób,

a jedno wielkie milczenie...

To dziwne, ale wciąż nie potrafię

uśmiechać się tu, w wietrze.

Uśmiechać się tu, w wietrze.

Pytam: jak może człowiek

zabijać swego brata?

A przecież są nas miliony

w pyle tu, w wietrze.

W pyle tu, w wietrze.

Wciąż jeszcze grzmi armata

i wciąż jeszcze nie jest syta

krwi ludzka bestia

i wciąż porywa nas wiatr.

I wciąż porywa nas wiatr.

Pytam: kiedy będzie tak,

że człowiek nauczy się2

żyć bez zabijania,

a wiatr się uciszy?

A wiatr się uciszy.

Pytam: kiedy będzie tak,

że człowiek nauczy się

żyć bez zabijania,

a wiatr się uciszy?

A wiatr się uciszy.

1. Auschwitz to nazwa niemieckiego obozu koncentracyjnego na terenie miasta Oświęcim, dlatego nie wydaje mi się właściwe tłumaczenie tytułu i pojawiającej się dalej w tekście nazwy Auschwitz na polski2. dosł. "będzie mógł nauczyć się"

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Francesco Guccini
  • country:Italy
  • Languages:Italian
  • Genre:Folk, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.francescoguccini.it
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Francesco_Guccini
Francesco Guccini
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved