[Nathy Peluso:]
Ta miłość jest jak religia.
[C. Tangana:]
Nadal prześladują mnie niebezpieczeństwa z przeszłości,
Historie, o których ludzie nie zapomnieli,
i o których ja pamiętam każdego dnia,
Ja nadal żyję tutaj, nie będzie w stanie zabić mnie rana zaszłości,
i niechaj opowiadają złe rzeczy, niech umierają z zazdrości.
[C. Tangana & Nathy Peluso, We dwoje:]
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud taki jak ty musiał zstąpić z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud taki jak ty musiał zstąpić z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud zstąpił z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę (Teraz wierzę).
[Nathy Peluso & C. Tangana, We dwoje:]
Mówią o mym życiu tak jakby wszyscy je przeżyli, ech-ech-ech,
i wtenczas gdy oni opowiadają bajki,
my pozostajemy sami, tylko ty i ja, z bachatami i butelką,
Pragnę uczynić religią twoją twarz, twoje usta i twoje włosy,
I niechaj Dziewica z Almudena1 przebaczy mi
wszystko, co wyczyniam w twym łóżku.
[Nathy Peluso:]
Ja nadal żyję tutaj, nie będzie w stanie zabić mnie rana zaszłości,
I niechaj opowiadają złe rzeczy, niech umierają z zazdrości
(Niech opowiadają).
[C. Tangana & Nathy Peluso, We dwoje:]
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud taki jak ty musiał zstąpić z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud taki jak ty musiał zstąpić z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud zstąpił z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę (Teraz wierzę).
[Nathy Peluso & C. Tangana:]
Wybawiłeś mnie z ciemności,
Ty i ja to coś poważnego,
Budzisz we mnie diabła, który skrada mi całą duchowość,
Nie mam pojęcia, co się ze mną dzieje,
Nic nie jest w stanie mi ciebie zastąpić,
Twoje usta stają się mym domem,
To co opowiadają przypomina truciznę,
Jeśli mnie spytają, odpowiem im: ''Nie wiem'',
Pragnę to wykrzyczeć, iż tęsknię za tobą,
Podaj mi święconą wodę, która ukoi me pragnienia,
Ostatni romantyk (El Madrileño!).2
[C. Tangana & Nathy Peluso, We dwoje:]
Byłem ateistą (Otóż to), ale teraz wierzę,
bowiem cud taki jak ty musiał zstąpić z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud taki jak ty musiał zstąpić z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę,
bowiem cud zstąpił z niebios,
Byłem ateistą, ale teraz wierzę.
1. Katedra Matki Bożej Almudena (hiszp. Catedral de Santa María la Real de la Almudena) znajduje się w Madrycie, nieopodal Pałacu Królewskiego, będąc jednocześnie główną świątynią rzymskokatolicką hiszpańskiej stolicy.
Figurka Najświętszej Maryi Panny Almudena, według uczonych badających żywoty świętych została przyniesiona do Madrytu z Ziemi Świętej przez samego Świętego Jakuba lub przez któregoś z jego uczniów w 38 roku po narodzeniu Chrystusa.
Niestety figurka zaginęła, a dzisiejszy posąg, znajdujący się w Katedrze, został wyrzeźbiony w XVI wieku i jest wykonany z drewna sosnowego. Niektóre źródła dowodzą, że w środku rzeźby znajdują się oryginalne części pierwotnej wersji. Jednak nigdy nie zostało to oficjalnie potwierdzone.
Budowa kościoła trwała przez wiele lat i długo była określana jako „projekt bez końca”. Ostateczne prace wykończeniowe trwały jeszcze do 2004 roku, kiedy to odbył się ślub wtenczas następcy tronu księcia Filipa. Węgiel kamienny został wmurowany przez króla Alfonsa XII w 1883 roku, a konsekracji świątyni dokonał papież Jan Paweł II w 1993 roku.2. El Madrileño - to ksywka C. Tangany oraz nazwa jednej z jego płyt. W tłumaczeniu na polski słowo to jest określeniem mieszkańca Madrytu: madrytczyk.