current location : Lyricf.com
/
Songs
/
اسير شب [Asire Shab] [English translation]
اسير شب [Asire Shab] [English translation]
turnover time:2024-12-25 08:49:40
اسير شب [Asire Shab] [English translation]

جغد بارون‌خورده‌‌ای تو کوچه فریاد می‌زنه

زیر دیوار بلندی یه نفر جون می‌کنه

کی می‌دونه تو دل تاریک شب چی می‌گذره؟

پای برده‌های شب، اسیر زنجیر غمه

دلم از تاریکی‌ها خسته شده

همه‌ی درها به روم بسته شده

من اسیر سایه‌های شب شدم

شب اسیر تور سرد آسمون

پابه‌پای سایه‌ها باید برم

همه‌شب به شهر تاریک جنون

دلم از تاریکی‌ها خسته شده

همه‌ی درها به روم بسته شده

چراغ ستاره‌ی من رو به خاموشی می‌ره

بین مرگ و زندگی اسیر شدم باز دوباره

تاریکی با پنجه‌های سردش از راه می‌رسه

توی خاک سرد قلبم بذر کینه می‌کاره

دلم از تاریکی‌ها خسته شده

همه‌ی درها به روم بسته شده

مرغ شومی پشت دیوار دلم

خودشو این‌ور و اون‌ور می‌زنه

تو رگای خسته‌ی سرد تنم

ترس مردن داره پرپر می‌زنه

دلم از تاریکی‌ها خسته شده

همه‌ی درها به روم بسته شده

دلم از تاریکی‌ها خسته شده

همه‌ی درها به روم بسته شده

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Farhad Mehrad
  • country:Iran
  • Languages:Persian, English
  • Genre:Pop, Pop-Folk, Pop-Rock, Rock
  • Official site:http://www.farhadmehrad.org/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Farhad_(singer)
Farhad Mehrad
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved