De betovering van de Lente
dat ik nooit eerder had ondergaan
beleefde ik pas in Parijs in April
Nooit tevoren wist ik dat mijn hart kon zingen
of dat ik een warme omhelzing miste.
Parijs in April, bloeiende kastanje
Vakantiestemming aan tafeltjes onder de bomen
Parijs in April: een gevoel dat niemand opnieuw kan oproepen
Ik had de betovering van de lente nooit ondergaan
werd er nooit mee geconfronteerd
Ik wist niet dat mijn hart kon zingen
of dat ik een warme omhelzing miste
Tot die April in Parijs
Tot wie kan ik me nu wenden
Wat heb jij mijn hart aangedaan?
N.B. In the English text quoted 'new' should be 'knew'