current location : Lyricf.com
/
Songs
/
An einem Morgen im April [French translation]
An einem Morgen im April [French translation]
turnover time:2024-11-07 07:35:58
An einem Morgen im April [French translation]

Par un matin d'avril,

Peu avant que la nuit ne disparaisse,

Tu as fais tes adieux en silence - Quelque chose

S'est terminé, et quelque chose de nouveau a commencé

J'étais allongé profondément dans mes rêves,

Et j'étais à nouveau un jeune enfant

Tout a tellement changé

À cet instant où tu m'as quitté

Et je le revois comme si c'était hier,

Tu me serres fort dans tes bras,

Tu souffles la fumée auch dans le ciel,

Tu dis que ça arrivera un jour ou l'autre

Et tu me regardes avec tant de tristesse,

Je ne peux cesser de pleurer

Tu promets de me serrer dans tes bras,

Et je me rendors

Et dehors c'est le printemps,

Et il devrait pourtant neiger

Partout j'entends des rires,

Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?

Ça continue, tout simplement,

Comme s'il ne s'était rien passé,

Comme s'il n'y avait jamais eu de fin

Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?

Et je le ressens toujours comme autrefois,

Tes yeux aussi beaux que la mer,

Tu m'appelles tendrement

Toi, j'ai tellement besoin de toi

À tout jamais tu seras mon ange,

Peu importe ce que tu pourrais faire

J'entends tes doux chuchotements,

Et je vois toujours comme tu ris

Et dehors c'est le printemps,

Et il devrait pourtant neiger

Partout j'entends des rires,

Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?

Ça continue, tout simplement,

Comme s'il ne s'était rien passé,

Comme s'il n'y avait jamais eu de fin

Pourquoi est-ce que je n'arrive pas à pleurer?

À tout jamais tu seras mon ange,

Peu importe ce que tu pourrais faire

J'entends tes doux chuchotements,

Et je vois toujours comme tu ris

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by