current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Amore [Bulgarian translation]
Amore [Bulgarian translation]
turnover time:2024-11-05 18:55:19
Amore [Bulgarian translation]

Когато се събудиш като в сън,

обгърнат от чаршафи на „Версаче“, това е любов.

Когато свалиш дрехите му

и черния му костюм, това е любов.

Когато светлината те заслепи,

защото осемте карата блестят, това е любов.

Когато харчи парите си за теб и

летиш до Позитано, когато си поискаш, това е любов.

Казват, че любовта не се купува с пари,

но моята любов

има нужда от диаманти с размерите на остров.

Заслужавам всичко, което можеш да ми купиш.

Похарчи всичко за мен!

Обичам начина, по който целува устните ми,

начина, по който поставя златен часовник на китката ми –

не мога да устоя, когато

едната му ръка е върху камшика, а другата – върху бедрото ми...

Кара ме да се влюбя.

Когато се събудиш като в сън,

обгърнат от чаршафи на „Версаче“, това е любов.

Когато свалиш дрехите му

и черния му костюм, това е любов.

Когато светлината те заслепи,

защото осемте карата блестят, това е любов.

Когато харчи парите си за теб и

летиш до Позитано, когато си поискаш, това е любов.

Диаманти на средния ми пръст,

майната им на простите момчета.

Блуза и чаршафи „Версаче“,

пушим във Венис.

Купих имение, но никога не съм там,

купих си Бенц, а живея като напаст.

Помня Т и когато никога не съм свършил,

като комплект джанти, Рос винаги свири.

Джани срещу Донатела,

стъклени пантофки, Пепеляшка.

Ламборгини, нарежи чедара

за братята ми в мазето.

Много пари, управлявай ги отделно,

скромните – смятай ги за нищожни.

Когато си имаш работа с истински момчета,

сделките започнаха още в гимназията.

Обичам начина, по който целува устните ми,

начина, по който поставя златен часовник на китката ми –

не мога да устоя, когато

едната му ръка е върху камшика, а другата – върху бедрото ми...

Кара ме да се влюбя.

Когато се събудиш като в сън,

обгърнат от чаршафи на „Версаче“, това е любов.

Когато свалиш дрехите му

и черния му костюм, това е любов.

Когато светлината те заслепи,

защото осемте карата блестят, това е любов.

Когато харчи парите си за теб и

летиш до Позитано, когато си поискаш, това е любов.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by