current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Amico fragile [French translation]
Amico fragile [French translation]
turnover time:2024-11-26 11:33:39
Amico fragile [French translation]

Évaporé dans un nuage rouge

dans l'une des nombreuses meurtrières de la nuit

avec un besoin d'attention et d'amour trop fort,

"Si tu m'aimes tu pleures"

pour être partagé,

ça valait la peine de vous amuser les soirs d'été

avec un tout simple "Je me souviens" :

pour vous observer louer un kilo d'herbe

à des paysans retraités et à leur femmes

et offrir à pleines mains des océans

et d'autres d'autres vagues aux marins de service,

jusqu'à découvrir une à une vos cachettes

sans regretter ma crédulité :

parce que dès la première tranchée

j'étais déjà plus curieux que vous,

j'étais beaucoup plus curieux que vous.

Et puis suspendu entre vos "Comment ça va"

étonné par des lieux moins communs mais plus féroces,

du genre : " Comment te sens-tu ami, ami fragile,

si tu veux je pourrai m'occuper de toi une heure par mois"

"Vous le savez que j'ai perdu deux enfants"

"Madame est plutôt du genre distraite."

Et encore abattu par votre courtoisie

à l'heure où l'un de mes rêves,

ballerine de second rang,

agitait pour je ne sais quel avenir

son présent aux seins énormes

et sa césarienne récente,

je me disais 'quelle belle chose qu'au bout de mes doigts

il faille que commence une guitare'.

Et puis assis au milieu de vos au revoir,

je me sentais moins fatigué que vous

j'étais beaucoup moins fatigué que vous.

Je pouvais taquiner le pantalon d'une inconnue

pour la voir écarquiller la bouche.

Je pouvais demander à l'un ou l'autre de mes enfants

de parler mal de moi et à haute voix.

Je pouvais troquer ma guitare et son casque

contre une boite en bois disant nous perdrons.

Je pouvais vous demander le nom de votre chien

le mien ça fait un bout de temps qu'il s'appelle Libre.

Je pouvais engager un cannibale à la journée

pour m'enseigner la distance me séparant des étoiles.

Je pouvais traverser des litres et des litres de corail

pour rejoindre un endroit nommé au revoir.

Et jamais l'idée ne m'a effleuré

que j'étais plus ivre que vous,

que j'étais beaucoup plus ivre que vous.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved