current location : Lyricf.com
/
Songs
/
American Pie [Hungarian translation]
American Pie [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-07 19:39:34
American Pie [Hungarian translation]

Sok-sok évvel ezelőtt

Még mindig emlékszem

Hogyan mosolyogtatott meg a zene

És tudtam, ha lenne rá esélyem

Meg tudnám táncoltatni azokat az embereket

És talán boldogok lehetnének egy kis időre

Te írtad a szerelem könyvét?

És hiszel Istenben

Ha a Biblia azt mondja neked?

Most hiszel a rock 'n roll-ban

És hogy a zene megmentheti a halandó lelked?

És meg tudsz tanítani hogy kell igazán lassan táncolni?

Tudom szerelmes vagy a fiúba

Mert láttalak táncolni a tornateremben

Mindketten lerúgtátok a cipõiteket [mindketten lerúgtátok a cipõiteket]

Ember, csípem a rhythm 'n blues-t

Egy magányos tizenéves voltam

Rózsaszín szegfûvel és egy teherautóval

De tudtam a szerencsém elhagyott

Aznap mikor a zene meghalt

Elkezdtem énekelni

Viszlát Miss Amerikai Pite

Elvezettem a Chevy-met a tóhoz, de a tó ki volt száradva

És a jó öregfiúk whiskey-t és rozst ittak

Énekelve, "Ez a nap lesz mikor meghalok,

Ez a nap lesz mikor meghalok."

Találkoztam egy lánnyal, aki blues-t énekelt

És kérdeztem vidám hírekrõl

De õ csak mosolygott és elfordult

Hát lementem a szentelt üzletbe

Ahol hallotam a zenét évekkel ezelõtt

De a férfi azt mondta, a zene már nem akar szólni

Az utcákon a gyerekek kiabáltak, a gyerekek kiabáltak [a gyerekek kiabáltak]

A szeretõk sírtak, és a költõk álmodoztak, a költõk álmodoztak

[a költõk álmodoztak]

De egy szó sem hangzott el [egy szó sem hangzott el]

A templom harangok mind összetörtek

És a három férfi, akiket a legjobban imádtam

Az Atya, a Fiú és a Szentélek

Felugrottak az utolsó partvidéki vonatra

Aznap, mikor a zene meghalt

Elkezdtük énekelni

Viszlát Miss Amerikai Pite

Elvezettem a Chevy-met a tóhoz, de a tó ki volt száradva

És a jó öregfiúk whiskey-t és rozst ittak

Énekelve, "Ez a nap lesz mikor meghalok,

Ez a nap lesz mikor meghalok."

Viszlát Miss Amerikai Pite

Elvezettem a Chevy-met a tóhoz, de a tó ki volt száradva

És a jó öregfiúk whiskey-t és rozst ittak

Énekelve, "Ez a nap lesz mikor meghalok,

Ez a nap lesz mikor meghalok.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by