current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Alles, was ich bin [English translation]
Alles, was ich bin [English translation]
turnover time:2024-11-25 22:15:06
Alles, was ich bin [English translation]

If I were a star, they would invoke me

As yearning's emmisary,¹ as benevolent light,

Would honor me with wishes and songs

And many a verse.

If I were the wind, I could circle the earth,

Just for fun, without purpose or goal.

I could travel along with the migrating birds

Wherever I would.

If I were the sea, oh how I could face

The struggles of life with roaring might,

And surely bury my foe beneath my waves

In every battle.

If I were a storm, oh how I could rage

And drive before me all that displeased me,

Play, unmoved by begging or pleading,

My game with the world.

[Chorus]

But all that I am is a dreamer, a poet,

Who goes with his songs on fairy-tale journeys.

All that I am is stowaway

On the ship of fantasy.

And if you like, then dream with me.

If I were a brook, children would surely play

With stones and with branches in my bed.

They would laugh, and feel themselves safe and secure,

And think me quite nice.

If I were a mountain, they would look up to me²

For I would be great and wise and old.

They would fear me, and would be wary³

Of my power.

[Chorus]

But all that I am...

If I were a stone, oh how hard I could be,

Despising feelings and love and suffering.

And every yearning, I'd be spared from it all,

And from sadness.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Udo Jürgens
  • country:Austria
  • Languages:German, English, Italian, Spanish+2 more, French, Japanese
  • Genre:Classical, Folk, Pop, Singer-songwriter
  • Official site:http://www.udojuergens.de/
  • Wiki:http://de.wikipedia.org/wiki/Udo_Jürgens
Udo Jürgens
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved