W morzu wzruszeń poszedłem za ludźmi,
Którzy sprowadzili mnie na manowce, szkoda tych lat
Jak nie uwierzyłem ci, że jeszcze wpadnę z nimi w sidła
Płaczę i żałuję, to za późno, ty już jesteś z innym
Serce jest zranione i czas nie powraca
Koniec jest znany, jednak ja nie rezygnuję
Czy jest szansa, że jeszcze wrócisz do mnie?
Bo bez ciebie moje życie nie ma sensu.
Serce jest zranione i czas nie powraca
Koniec jest znany, jednak ja nie rezygnuję
I jeśli miłość jest zbrodnią na świecie
Wtedy ja jestem większym zbrodniarzem niż wszyscy
Są dni, w których zanurzam się znów w swojej wyobraźni
Że ty znajdujesz się w moich ramionach i kochasz bez końca
Lecz rzeczywistość nie jest taka, moje miejsce zajął (wziął) ktoś inny
On zakradł się potajemnie, co teraz ze mną będzie?
Transliteracja:
Be-toch jam ha-riguszim halachti ach(a)rej anaszim
sze-holichuni rak szolal al kol ha-szanim chawal
ech lo he'emanti lach sze-od epol itam ba-pach
ani boche u-micta'er, ze me'uchar, at im acher
ha-lew pacu'a ve-ha-zman ejno chozer
ha-sof jadu'a, ach ani lo mevater
ha-jesz sikuj sze-taszuwi od elaj?
ki bil'adajich ejn ta'am le-chajaj
ha-lew pacu'a ve-ha-zman ejno chozer
ha-sof jadu'a, ach ani lo mevater
ve-im ha-ahawa hi pesza ba-olam
az ani hu posze'a mi-kulam
jesz jamim bahem ani szokea szuv be-dimjoni
sze-at nimcet bi-zro'otaj ve-ohewet ad bli daj
ach ha-meci'ut lo kach, et mekomi acher lakach
hitnagew hu ba-chaszaj, ma jihje achszav alaj?
ha-lew pacu'a ...