current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Albtraum [Turkish translation]
Albtraum [Turkish translation]
turnover time:2024-11-15 19:29:52
Albtraum [Turkish translation]

Kardeşim, cigarayı1 sardım, yavaşça içime çekiyorum

İkimiz çekiyoruz, kimseyle paylaşmıyoruz

Hepsini sikeyim, umurumda değiller

Çünkü kardeş deyip ayağını kaydırıyorlar

Cigarayı2 ver bir fırt daha çekeyim

Bizim gibi değiller çünkü biz kağıtları3 paylaşıyoruz

Hayır, bizim gibi değiller, onlar farklılar

Erkekmiş gibi konuşup kahpelik yapıyorlar

Ah, kardeşim, bir dur, gözlerim kan çanağı

Bak, şehrin üstünde uçuyorum, kafam güzelden bile güzel

Bizim oralarda para lazım, başka şansın yok (Dostum, başka şansın yok)

Paraları ve mücevherleri atıyorum cebe, gerisi umurumda değil

Ara polisleri istersen, dostum, ara polisleri

Ara polisleri, kaçacağım onlardan, kurşun misali

Kardeşinizin4 kafası güzel, taşı5 gizliyor

O piçler kulübü polisleri sikeyim

Beni içeri tıkabilirsiniz ama orada tutamazsınız, olmaz

Ve benim hakkımda konuşuyorlar (benim hakkımda), sanki pisliğin tekiymişim gibi (pisliğin tekiymişim gibi)

Polisten kaçıyoruz (Polisten kaçmak6)

Hayat bir kabus (evet)

Bu hayat bir kabus, ama bir gün uyanacağım

Devlete göre pisliğin tekiyim, ama hepsini geberteceğim

Bu mallar7 çok iyi, beni tüm gün ayakta tutuyor

Payımı alacağım, dostum, kimin ne dediği umurumda değil

Bu hayat bir kabus, ama bir gün uyanacağım

Devlete göre pisliğin tekiyim, ama hepsini geberteceğim

Bu mallar çok iyi, beni tüm gün ayakta tutuyor

Payımı alacağım, dostum, kimin ne dediği umurumda değil

Kimin ne dediği umurumda değil, isteyen istediğini söyler

Dostum, beni değiştiremezsiniz (olmaz)

Benim etrafımda kardeşlerim var, senin ise sahtekarlar

Kardeşinizin kafası güzel, Kuku8, Kolleg9, palmiyeler altında keyfime bakıyorum

Kardeşlikten bahsediyorsun ama "Neden aylık ödeme yapıyorsun?" diyorsun

Sosyetiklerin becerdiği orospular

Kardeşim, VW Sharan10 içindeki polisleri görüyorsun

Kardeşinizin davası çok ama hakim beni bir türlü yargılayamıyor

Porsche Macan'ımla sınırı geçiyorum

Kuku, Kolleg, evet, bagajda kilolarca11 (sınırı geçiyorum)

Yan koltuğumdaki orospu ise Berlin kumarhanelerinden daha fazla yutuyor12

Bu hayat bir kabus, ama bir gün uyanacağım

Devlete göre pisliğin tekiyim, ama hepsini geberteceğim

Bu mallar çok iyi, beni tüm gün ayakta tutuyor

Payımı alacağım, dostum, kimin ne dediği umurumda değil

Bu hayat bir kabus, ama bir gün uyanacağım

Devlete göre pisliğin tekiyim, ama hepsini geberteceğim

Bu mallar çok iyi, beni tüm gün ayakta tutuyor

Payımı alacağım, dostum, kimin ne dediği umurumda değil

1. Saruch: Arapça roket demek olup kastedilen esrarlı sigaradır. Kafayı güzelleştirip "uçurduğu" için bu benzetme kullanılıyor.2. Joint: İngilizce genellikle esrarlı sigara anlamındaki argo kelime.3. Bizdeki argo anlamında olduğu gibi para kastediliyor.4. Bratan: Rusça erkek kardeş anlamına gelmekte olup Capital Bra ile özdeşleşmiş kelimelerden birisidir. "Der Bratan" derken kendisini kastettiği için kardeşiniz olarak çevirmeyi tercih ettim.5. Taş kokain kastediliyor. Kokainin kabartma tozu ile pişirildikten sonra ortaya çıkan görüntüsü sebebiyle taş denilmiştir.6. Özne olmadığı için her iki anlam da çıkarılabilir.7. Zeug: Aslında şeyler demek olup argoda uyuşturucu anlamına gelir.8. Kuzey Arnavutluk bölgesinde kullanılan "Aman Tanrım" benzeri şaşkınlık anlatan bir ifade. Capital Bra ile özdeşleşmiştir.9. Arkadaş, dost manasında sokak ağzı bir kelime.10. Türk Polislerinin daha çok Ford Connect kullanması gibi Alman Polisleri de Volkswagen Sharan model araçlar kullanıyor.11. Arabanın bagajında kilolarca uyuşturucu var denmek isteniyor.12. Schlucken: Almanca yutmak anlamına gelir. Burada hem oral seks sonrası spermlerin yutulması hem de kumarhanelerin büyük miktarda paraları yutması anlamlarında kullanılarak kelime oyunu yapılmıştır.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by