current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Al jardín de la república [English translation]
Al jardín de la república [English translation]
turnover time:2024-09-20 23:08:38
Al jardín de la república [English translation]

From the north I come with a song

in my soul, a happy zamba which I now sing

which the people of Tucumán dance,

with the characteristic enthusiasm of the place.

Everybody follows his or her partner,

young or old, I saw all kinds of people.

I circle half way, the dancing partner

forms a circle to continue

The gaucho comes playing a flourish

The stomping of the feet begins here.

The gaucho goes on with his flourish,

and the stomping stops there.

For other girls - no

For girls from the north -yes

For Tucumán girls,

dashing woman, orange blossom in flower

let them have whatever they may wish for,

for the first part is over.

I don't forget, believe me old friend,

about the dances that they have there.

Tucumán's men and women,

everyone makes an worthy effort to make merry

and to make this ugly life beautiful,

so that they forget that suffering is inevitable.

Empanadas to eat and wine in a jug,

guitar, kettle drum, and violin

and a few gallant women

so that the party may continue,

without leaving out the people who slipped in

old men with their tales to make people laugh.

For other ladies - no

For northern girls - yes.

For girls from Simoca,

I wish like crazy that I was there

To leave my soul

to all of you, in this zamba that I sing here.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by