current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Al ballo mascherato [French translation]
Al ballo mascherato [French translation]
turnover time:2025-03-23 02:54:37
Al ballo mascherato [French translation]

Jésus drogué par trop de défaites

cède à la complicité

de Nobel qui lui expose l'utilité pratique

d'un éventuel prix de la bonté

Marie ignorée par un Oedipe désormais rusé

mime sa nostalgie de la nativité,

moi avec ma bombe j'apporte la nouveauté,

la bombe qui fait ses débuts en société,

au bal masqué des célébrités.

Dante à la porte de Paolo et Francesca

épie ceux qui font mieux que lui :

là derrière on raconte un amour normal

mais lui saura bientôt le rendre tellement génial.

Et le voyage à l'enfer maintenant fais-le tout seul

avec la dernière envie laissée là sous un drap,

surprise à la porte d'un bonheur

la bombe a épargné la normalité,

au bal masqué des célébrités.

La bombe n'est pas de nature aimable

mais poussée par l'impartialité

elle bouleverse l'improbable intimité

d'une apparente statue de la Pietà.

Grimilde de Manhattan, statue de la Liberté,

maintenant ta vanité n'a plus de rivale

et le jeu du miroir ne se répétera pas :

" Suis-je la plus belle ou est-ce la Pietà ? "

après le bal masqué des célébrités.

Nelson arraché à son carnaval

poursuit son identité

et cherche son masque, l'orgueil, le style,

toujours occupé à vaincre et jamais à mourir.

Puis du felouque déjà en lambeaux

il tente d'extraire la poule mouillée de son Trafalgar

et dans son agonie, éparpillée par-ci, par-là,

il implore une Sainte-Hélène même en copropriété,

au bal masqué des célébrités.

Mon père exige aspirine et affection

et trébuche sur son autorité,

il confie à un peignoir son dernier rôle

mais lui il explose après, d'abord son décorum.

Ma mère s'approuve dans des débris de miroir,

elle devrait accepter la bombe avec sérénité,

le martyre étant son métier, sa vanité,

mais là elle accepte de mourir seulement à moitié,

sa partie toujours vivante lui fait tellement pitié,

au bal masqué des célébrités.

Quelqu'un a laissé la lune

à demi allumée dans la salle de bain

ce peu qui me suffit pour compter les morts au combat,

m'étonner de leur fragilité,

et maintenant tu peux ôter les pieds de mon cou

ami qui m'as enseigné le "comment faire"

sinon je te ramène quelques minutes en arrière

je te mets à converser, je t'y mets assis

entre Nelson et la statue de la Pietà

au bal masqué des célébrités.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Fabrizio De André
  • country:Italy
  • Languages:Italian, Ligurian, Italian (Medieval), Sardinian (northern dialects)+5 more, Neapolitan, Romani, Sardo-corsican (Gallurese), Sardinian (southern dialects), Spanish
  • Genre:Singer-songwriter
  • Official site:http://www.fondazionedeandre.it/index.html
  • Wiki:https://it.wikipedia.org/wiki/Fabrizio_De_Andr%C3%A9
Fabrizio De André
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved