current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Age of Excuse II [Ukrainian translation]
Age of Excuse II [Ukrainian translation]
turnover time:2024-11-15 09:51:34
Age of Excuse II [Ukrainian translation]

Сором духу нашого часу -

Це благовонія покинутих храмів.

Мертві наносять на лиця пудру та рум'яна,

Щоб обман продовжував жити, виходячи все далі у сторону.

Дешеве втілення в зношену плоть,

Душа застиває кулею брудом;

Сама суть світу, сумна та безбарвна,

Біля ніг духа, що відокремився

Між м'ясорубкою та скотобойнею

Стелються пейзажі грусті:

Сірость і мішура,

Блиск та геєнном.

Між нудьгою і страхом

Звучить пісня з прєїсподні:

Шипіння щурів

Та какофонія зі співом ангелів.

Жертвопринесення богам канави,

Витрачене даремно спокутування гріхів, благодать викинута на вітер,

Як змучений кріт, що хоче закопатися у надра Едему,

Жива і дихаюча помилка.

Між м'ясорубкою та скотобойнею

Стелються пейзажі грусті:

Сірость і мішура,

Блиск та геєнном.

Між нудьгою і страхом

Звучить пісня з прєїсподні:

Шипіння щурів

Та какофонія зі співом ангелів.

Це край сонця, що зайшло,

Де в смішній помпезності

Гієни ліниво крутяться

В танці смерті

Коли ж на землю обрушиться новий потоп?

Стіна дощу та тисяча хвороб?

Зрештою

Самому Дияволові лінь плюнути в бруд.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by