current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Age of Excuse II [Russian translation]
Age of Excuse II [Russian translation]
turnover time:2024-11-15 07:54:24
Age of Excuse II [Russian translation]

Смрад духа нашего времени -

Это благовония покинутых храмов.

Мёртвые наносят на лица пудру и румяна,

Чтобы обман продолжал жить, уходя всё дальше в сторону.

Дешёвое воплощение в изношенную плоть,

Душа застывает комком грязи;

Самая суть мира, тоскливая и бесцветная,

У ног отделившегося духа1.

Меж мясорубкой и скотобойней

Стелются пейзажи скорби:

Серость и мишура,

Блеск и Геенна.

Меж скукой и страхом

Звучит песнь преисподней:

Шипение крыс

И какофония из песнопений ангелов.

Жертвоприношение богам канавы,

Потраченное впустую искупление грехов, благодать выброшенная на ветер,

Как измученный крот, пытающийся закопаться в недра Эдема,

Живая и дышащая ошибка.

Меж мясорубкой и скотобойней

Стелются пейзажи скорби:

Серость и мишура,

Блеск и Геенна.

Меж скукой и страхом

Звучит песнь преисподней:

Шипение крыс

И какофония из песнопений ангелов.

Это край зашедшего солнца,

Где в смехотворной помпезности

Гиены лениво кружатся

В пляске смерти2

Когда же на землю обрушится новый потоп?

Стена дождя и тысяча хворей?

И в конечном итоге

Сам Дьявол не посчитает нужным плюнуть в грязь.

1. Отсылка к трихотомии человека - утверждению, согласно которому человек состоит из тела, души и духа. У автора дух (часть души, в которой заключено всё божественное) отрезан от всего остального.2. Аллегорический сюжет живописи и словесности Средневековья, представляющий собой один из вариантов европейской иконографии бренности человеческого бытия: персонифицированная Смерть ведёт к могиле пляшущих представителей всех слоёв общества — знать, духовенство, купцов, крестьян, мужчин, женщин, детей.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by