current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Abrázame [Romanian translation]
Abrázame [Romanian translation]
turnover time:2025-01-04 00:16:14
Abrázame [Romanian translation]

Dacă ai stat pe gânduri

dacă să mi-l dai la sosire,

acel sărut s-a născut mort.

Dacă la un centimetru de mine

inima ta nu-ngenunchează,

atunci nu o vreau.

Și de fiecare dată mi-e tot mai greu

să păstrez luna la trezire,

pentru că este noapte aici în pieptul meu.

Steaua noastră a căzut

și ne-a spart casa în două,

în drumul spre iad.

Ia-mă-n brațe...ia-mă-n brațe,

căci soarele se duce și trebuie să ne-ntoarcem.

Ia-mă-n brațe, căci mi-e teamă

că nu ne-ntoarcem, că nu ne-ntoarcem.

Era atât de frumos să ne imaginăm

că era posibil să mergem

desculți prin timp!

Rutina mi-a arătat

între degete o încuietoare

a ceea ce însemna să ne iubim.

Dacă am un cer la care să mă uit

și aceste două aripi ca să zbor,

de ce sunt încă pe pământ?

O fi pentru că inima mă apasă,

după atâta, atâta dragoste?

O fi pentru că te iubesc?

Ia-mă-n brațe...ia-mă-n brațe,

căci soarele se duce și trebuie să ne-ntoarcem.

Ia-mă-n brațe, căci mi-e teamă

că nu ne-ntoarcem, că nu ne-ntoarcem.

Ia-mă-n brațe...ia-mă-n brațe,

căci soarele se duce și trebuie să ne-ntoarcem.

Nu pleca fără mine, nu mă lăsa în urmă

căci am știut să ne iubim așa cum n-o va face nimeni.

Să mergem amândoi în același loc,

lasă briza să ducă cenușa în mare.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
La Oreja de Van Gogh
  • country:Spain
  • Languages:Spanish, Basque (Modern, Batua), Italian, Catalan+2 more, English, French
  • Genre:Latino, Pop
  • Official site:http://www.laorejadevangogh.com/
  • Wiki:https://es.wikipedia.org/wiki/La_Oreja_de_Van_Gogh
La Oreja de Van Gogh
Latest update
Copyright 2023-2025 - www.lyricf.com All Rights Reserved