current location : Lyricf.com
/
Songs
/
A Summer Place [Hungarian translation]
A Summer Place [Hungarian translation]
turnover time:2024-11-29 06:26:50
A Summer Place [Hungarian translation]

Van egy nyári hely,

Ahol essen bár vagy tomboljon vihar,1

Én mégis biztonságban s melegben vagyok,

Mert azon2

A nyári helyen

Karjaid elérnek,

S szívem szabad

Minden gondtól.

Hisz' tudja:

Nincsenek borús egek,

Ha azok szemein keresztül

Látszanak,

Kik szerelemmel áldottak.

És a nyári hely

Édes titka,

Hogy bárhol ott van,

Ha ketten megosztják3

Minden reményüket,

Minden álmukat,

Minden szeretetüket.4 [x2]

1. Az angol "storm" főnév és ige is, ugyanakkor helyesebbnek tűnt magyarul beiktatni egy igét ahelyett pl., hogy "viharozzék".2. Szó szerint "abban", "azon belül".3. Egymással, magától értetődően.4. Itt helyénvalóbbnak tűnt a szerelem helyett a tágabb értelmű szeretetkénti fordítás.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Andy Williams
  • country:United States
  • Languages:English, Spanish, Italian, French+2 more, Japanese, German
  • Genre:Pop
  • Official site:http://www.andywilliams.com/
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Andy_Williams
Andy Williams
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved