current location : Lyricf.com
/
Songs
/
'A storia 'e nisciuno [Turkish translation]
'A storia 'e nisciuno [Turkish translation]
turnover time:2024-11-07 01:37:35
'A storia 'e nisciuno [Turkish translation]

1

Denizin oğluyum ben

denizin oğluyum ben

Hiç Kimse’nin toprağında doğdum

Hiç Kimse’nin toprağında doğdum

orada geçim, açlıkla olur ve suyla

iki elim var ve yedi parmağım,

üçünü silah sıkmak için kaybettim

On sekiz yaşında bir gençtim

on sekiz yaşında bir gençtim

bütün kabahat cahillikte

bütün kabahat cahillikte

Maddalena’yı hamile bıraktım

---mahallemizden bir sokak kadını---

ve evlendirdiler beni onunla.

Denizim vardı, her akşam gidip dertleşeceğim

denizim vardı, her akşam bana kulak verecek

denizim vardı, denizim, daha yüksek sesle bağırmak için

denizim vardı, denizim, ölümden kaçmak için

İşsizdim, mesleğim yoktu

işsizdim, mesleğim yoktu

Ama kariyer yapmak istiyordum

ama kariyer yapmak istiyordum

Bir yalanın peşinden koşup

sokağın ortasında buldum kendimi

kanunsuzlar ve omertà2 ile.

Ve hapsi boyladım,

ve hapsi boyladım

İçeride gece daha karanlıktır

içeride gece daha karanlıktır

Bir dalga dümen oldu

iki tokat çaktım soytarının tekine

ve hemen kral ilan ettiler beni

Denizim vardı, her akşam gidip dertleşeceğim

denizim vardı, her akşam bana kulak verecek

denizim vardı, denizim, daha yüksek sesle bağırmak için

denizim vardı, denizim, ölümden kaçmak için

Şimdi altı çocuğum, üç karım var

gece gündüz kaçıp duruyorum

türkü nedir bilmeyen söylüyor türkümü

tek bırakılmışım dertlerle boğuşmak için,

düşünmemek için, anlamayayım diye.

Ve artık yaşlı ve yorgunum

ve artık yaşlı ve yorgunum

bu boş hayatın içinde

bu boş hayatın içinde

yalnızım, dopdolu düşüncelerle yaşamak için:

Onlar geriye götüremiyor beni

ve deniz benim denizim değil artık.

Denizim vardı, her akşam gidip dertleşeceğim

denizim vardı, her akşam bana kulak verecek

denizim vardı, denizim, daha yüksek sesle bağırmak için

denizim vardı, denizim, ölümden kaçmak için

Yo, bana bakma,

sımsıkı sarıl denize,

benim gibi yapma,

dinle vicdanını şu garibin:

Sonsuza dek kayıpta olan ve hayatını yakan

kral olduğunu hayal etmek için.

1. Sn. Berny Devlin'in İtalyanca çevirisi üzerinden çevrilmiştir.2. Mafya örgütlerinde işlenen suç konusunda sessiz kalma ve polise delil vermeme kuralı.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by