current location : Lyricf.com
/
Songs
/
A Rã [English translation]
A Rã [English translation]
turnover time:2024-11-07 17:02:05
A Rã [English translation]

Choir of shadow color, of color sound of one bad want me1

Of one bad want me, of well of well one2 says me

Of saying me that way I'll be happy

I'll be happy from flower, from flower to flower

From samba to samba3 in sound of back and forth

Of green green to see grass foot 4

Feather beak great kiskadee5

Dawning yes close to me

Close to the brightness of morning

The grass, the mud, all is my sister

The branch, the frog, the leap

Of a true frog6.

1. here I did a literal translation "mal me quer" comes from "bem me quer mal me quer" which would be something like "does he/she doesn't love me or does he/she loves me?" you do it when you are in love and you want to "know" if the person you love loves you back, you get a flower and you start ripping each petal, the first petal is "bem me quer, then mal me quer and so forth, if it stops in mal me quer it means the person doesn't love you back, and bem me quer that the person does, I believe the song is referring to this action 2. same as explained above in the note3. samba is a famous kind of brazilian music4. here it can means either a literal foot or some kind of "grass tree" for example as em "pé de maçã"(apple tree) but I believe it refers to a literal foot5. fun fact, it is called bem-te-vi cuz that what the birds sounds like it's saying when it sings, bem-te-vi means literally "I saw you well" sound pio refers to the sound the bird does6. it's a kind of frog from the family Ranidae if you wanna look it up https://en.wikipedia.org/wiki/True_frog

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by