current location : Lyricf.com
/
Songs
/
הרס על הכביש [A Place Called Slaughter Race] [Heres Al Hakvish] [English translation]
הרס על הכביש [A Place Called Slaughter Race] [Heres Al Hakvish] [English translation]
turnover time:2024-10-05 10:32:05
הרס על הכביש [A Place Called Slaughter Race] [Heres Al Hakvish] [English translation]

ונלופי: מה בדיוק מושך אותי תמיד לכאן?

מקום כה מבולגן, קורא בשמי.

כיצד אפרוש כנפיים ממש כמו ציפור?

מטאפורה? קשה לזכור.

היי, בחנות אין תור!

חרזתי! הביתה שבתי.

כאן בנוח תמיד ארגיש,

פה ב-״הרס על הכביש״!

שאנק: מה נשמע? אופס, לא קל.

אם תמותי, זה חבל.

דמות משנה: כל כך שמחים שבאתם!

ונלופי: האם את זה גנבתם?

שאנק: יש כאן...

דמויות משנה: פסיכופתים! -פירומנים! -יש ליצן! -הוא מסוכן!

שאנק: כרישה ממש סבבה!

כבר נראה לי שפגשת בה!

ונלופי: כיף סנפיר!

דמויות משנה: יש כאן שפע מטעמים!

-בברזל הם עשירים!

-לא יפים וזה לא סוד!

ונלופי: אתם מיוחדים מאוד!

שאנק: למה להיות עצוב

כשאפשר לעוף?

דמות משנה: עם קעקוע לפרצוף!

״הרס על הכביש״...

ונלופי: בין עננים ו-וואו! זה מדהים!

החלומות פה מתגשמים.

שאנק: כאן אין טוב או רע - הכל גמיש!

ונלופי: טסה כמו טיל.

שאנק: ברכב חדיש!

ונלופי: כיף בטירוף!

שאנק: איך זה מרגיש?

ונלופי: זהו הזמן!

שאנק: אין צורך באיש!

ונלופי ושאנק: מלכת הכביש!

ונלופי: צריכה לעזוב...

אך פה כל כך טוב...

בכל כביש יש חולמים.

דמות משנה: חלומות שמחים, לא סיוטים מליצנים!

ונלופי: ומה בדיוק ראלף יגיד

אם אשאר לתמיד?

כאן ב-״הרס על הכביש״!

כאן ב-״הרס על הכביש״.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by