current location : Lyricf.com
/
Songs
/
A Bridge of Heartaches [Romanian translation]
A Bridge of Heartaches [Romanian translation]
turnover time:2024-11-05 18:35:25
A Bridge of Heartaches [Romanian translation]

Inimii mele îi vine să plângă,

N-am vrut niciodată să se sfârşească aşa,

N-are rost să mai încercăm,

Cred că depinde de tine.

Poate că ar fi trebuit să ştii mai bine,

Când toţi amicii tăi îţi tot spuneau minciuni,

Poate că eu ar fi trebuit să ştiu mai bine.

Ai fi acolo pentru mine.

E un pod al suferinţelor cel pe care mergem,

E doar o pasiune pe care-o simt în adâncul meu,

E o suferinţă care nu se sfârşeşte,

Iar emoţiile se întorc şi-mi rănesc mândria.

Un pod al suferinţelor...

E o suferinţă!

E o suferinţă!

Iubirea e o linie subţire

Şi eu am încălcat regulile.

Nu vreau să te rănesc,

Trebuie să găsim o cale.

Poate că ar fi trebuit să ştii mai bine,

Când toţi amicii tăi îţi tot spuneau minciuni,

Poate că eu ar fi trebuit să ştiu mai bine.

Ai fi acolo pentu mine.

E un pod al suferinţelor cel pe care mergem,

E doar o pasiune pe care-o simt în adâncul meu,

E o suferinţă care nu se sfârşeşte,

Iar emoţiile se întorc şi-mi rănesc mândria.

Un pod al suferinţelor...

E o suferinţă!

E o suferinţă!

E o suferinţă...

E un pod al suferinţelor...

E un pod al suferinţelor cel pe care mergem,

E doar o pasiune pe care-o simt în adâncul meu,

E o suferinţă care nu se sfârşeşte,

Iar emoţiile se întorc şi-mi rănesc mândria.

Un pod al suferinţelor...

E o suferinţă!

E o suferinţă!

E un pod al suferinţelor cel pe care mergem,

E doar o pasiune pe care-o simt în adâncul meu,

E o suferinţă care nu se sfârşeşte,

Iar emoţiile se întorc şi-mi rănesc mândria.

Un pod al suferinţelor...

E o suferinţă!

E o suferinţă!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by