current location : Lyricf.com
/
/
Making Today a Perfect Day [Spanish translation]
Making Today a Perfect Day [Spanish translation]
turnover time:2024-06-30 00:17:42
Making Today a Perfect Day [Spanish translation]

Elsa:

Nunca has tenido un cumpleaños verdadero

Excepto por los que pasaste afuera de mi puerta cerrada, claro

Así que ya muy tarde estoy aquí para ayudarte a celebrar

Y ser tu cita de cumpleaños, si me lo permites

Anna:

Elsa, creo que tienes un resfrío

Elsa:

Yo no me resfrío

Además, el frío es parte también de mí1

Sólo sigue el cordón

Tengo grandes planes, tengo sorpresas para el día de hoy

Nada, pero nada se meterá en nuestro camino

He trabajado por semanas, planeando todo lo que está en mi poder

Incluso logré que Kristoff y Sven tomaran una ducha

Si alguien quiere detenerme

Quisiera ver que lo intentaran

Estoy en un plan de ataque de cumpleaños

Te daré el sol, la luna y el cielo

Haré de hoy un día perfecto para ti

Haré que hoy sea lo mejor incluso si es lo último que haga

Por todo lo que significas para mí y todo lo que has pasado

Haré de hoy un día perfecto para ti

Anna:

Vienen en tríos...

Elsa:

Estoy bien

Sorpresa, sorpresa

Este es especialmente...

Anna:

Guau, estoy interesada pero aún así me preocupas

Creo que es momento de que vayas a casa y descanses

Elsa:

No nos detendremos, porque el siguiente es el m-eh...

Anna:

Elsa, tienes que recostarte

Elsa:

De ninguna manera, debemos pintar el pueblo

Anna:

Pero necesitas atención médica

Oaken:

¿Estás enferma?

¿Qué te parece un remedio para el resfrío que yo mismo inventé?

Elsa:

No, gracias

Anna:

Nos lo llevaremos

Niños del villancico:

Hacemos de hoy un día perfecto para ti (estamos haciendo de hoy un día especial)

Cantamos una canción de cumpleaños para que tus deseos se vuelvan realidad (deseos se vuelvan realidad)

Te amamos princesa Anna (y yo los amo a ustedes)

Así que estamos haciendo de hoy un día perfecto (un día fabuloso en todo sentido)

Sí, estamos haciendo de hoy un día perfecto

Elsa:

¡Vamos! Ahora hay que subir

Anna:

Elsa, eso es demasiado, necesitas descansar

Elsa:

Necesitamos nuestro escalofrío de cumpleaños... quiero decir "entusiasmo"2

Creando sueños, haciendo planes

¡Vamos, vamos, vamos, vamos!

Sigue el cordón hasta el final

Eres mi mejor amiga

Anna:

¿Elsa?

Elsa:

¿Qué? Estoy bien

Subiremos y cantaremos

Sigue el cordón hasta la cosa

¡Feliz, feliz, feliz, alegre, alegre, alegre resfriado caliente, caliente cumpleaños!

Anna:

Elsa, mírate

Tienes fiebre, ¡estás ardiendo!

No podemos continuar así

Hay que suspender este día

Vamos, admítelo

Elsa:

Está bien, estoy resfriada

Lo siento, Anna, sólo quería darte un cumpleaños perfecto

Pero lo arruiné, de nuevo

Anna:

No arruinaste nada

Hay que meterte en cama

Aldeanos, muñecos de nueve y los demás:

¡Sorpresa!

Todos:

Estamos haciendo de hoy un día perfecto para ti

Hoy estamos creando una cara sonriente nueva y brillante

Kristoff:

Hay una línea delgada entre el caos

Olaf:

Y la algarabía

Todos:

Así que estamos haciendo de hoy un día perfecto

Haciendo de hoy un día perfecto

A-N-N-A

Haciendo de hoy un día perfecto para ti

Kristoff:

¡Feliz cumpleaños!

Todos:

Haciendo de hoy un día perfecto sin sentirse tristes

Kristoff:

¡Te amo, nena!

Todos:

Por todo lo que significas para nosotros

Y por todo lo que haces (¡Lo hago!)

Estamos haciendo de hoy un día perfecto

Haciendo de hoy un día perfecto

Estamos haciendo de hoy un día perfecto

Elsa:

Un día perfecto...

Anna:

Está bien, tú vas a la cama

Elsa:

¡No, espera, espera!

Sólo falta que la reina toque la corneta de cumpleaños

Anna:

Oh, no, no, no, no, no...

Es el mejor regalo de cumpleaños

Elsa:

¿Cuál de todos?

Anna:

Que me dejes cuidar de ti

1. Parte de la canción "Let it go" de la película. En la versión original dice literalmente: "De cualquier forma el frío nunca me ha molestado". Nótese que "cold" en inglés hace referencia tanto a frío como a resfriado, haciendo un juego de palabras. Sin embargo, decidí usar la frase de la versión en español porque esto es una referencia.2. "Chills" y "Thrills" suenan parecido en inglés.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Frozen Fever (OST)
  • country:United States
  • Languages:French, Spanish, Portuguese, Dutch dialects+32 more, Bulgarian, Hebrew, German, Norwegian, Russian, Turkish, Indonesian, English, Estonian, Persian, Hindi, Malay, Italian, Hungarian, Thai, Icelandic, Slovenian, Japanese, Korean, Ukrainian, Danish, Greek, Finnish, Czech, Croatian, Serbian, Dutch, Polish, Chinese (Cantonese), Lithuanian, Swedish, Slovak
  • Genre:Soundtrack
  • Official site:https://www.disneyanimation.com/projects/frozenfever
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/Frozen_Fever
Frozen Fever (OST)
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved