current location : Lyricf.com
/
Songs
/
Poetry: How Does It Feel? [Spanish translation]
Poetry: How Does It Feel? [Spanish translation]
turnover time:2024-12-24 23:33:51
Poetry: How Does It Feel? [Spanish translation]

Si el amor tuviera un sonido, este sería el sonido. Amor, amor, seríamos la banda que lo tocaría. Mi mariposa de barrio huyó volando de mí. Espero con calma. Cerca de las ventanas y escalones. Juego a fingir mientras mis lágrimas caen en mi pecho. No podré respirar si no te oigo. De seguro no ha habido un matiz tan azul1. Una actitud antipática, tan no-brava contigo. No hay magnitud que abarque la latitud de mi amor por ti, ni espacio ni tiempo compatibles. Qué tengo que hacer, qué tengo que hacer. Mis amigos dicen que estoy demasiado enamorada de ti. Lo estoy, pero no hay nada en este mundo que prefiera hacer a estar contigo.

Hey, quiero hacerle el amor a tu existencia. Empapada en los colores de tu energía, luego masturbarme con los recuerdos. Quiero perderme en ti hasta que me encuentres. Enciérrame en la libertad de tu prisión. Existe en el mismo espacio, mismo tiempo. Combina hasta que tus pensamientos machaquen los míos lentamente. Combina hasta que tus pensamientos machaquen los míos lentamente.

Oh, quiero beber el sudor de tu intelecto. Reflejar y ver tu pasión ligera sobre mi cuello. Acariciar la visión de tu presencia sin preguntar nada. Desvestirme a la desnudez del amor, amor puro. Quiero hacerle el amor a mi alma gemela, mi alma gemela, hacerle el amor a mi alma gemela, mi alma gemela, hacerle el amor a mi alma gemela, mierda.

Me pregunto cómo se siente hacerle el amor a tu alma gemela. Más o menos como escribir un poema hasta llegar al clímax. Hasta el punto y lugar donde nuestro espacio y tiempo cuadran y cruzamos caminos divinos. Dime, ¿te gustaría eso? ¿cúanto te gustaría? Dime, ¿te gustaría eso? ¿cúanto te gustaría? Dime, ¿te gustaría eso? ¿cúanto te gustaría? Dime.

Quiero amarte más que locamente. Envolver estas piernas alrededor de tus palabras, hasta que tu habla esté profundamente ensillada con gusto. Nadar por las corrientes de tus vibraciones, estar separados y ser uno. Con la misma meditación, con la misma meditación. Esto es poesía.

1. Notar que "shade" puede ser tanto sombra como matiz, y que "blue" tiene la connotación tanto del color azul como de la tristeza y/o depresión.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Akua Naru
  • country:United States
  • Languages:English
  • Genre:Hip-Hop/Rap
  • Official site:http://www.akuanaru.com/
Akua Naru
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved