current location : Lyricf.com
/
Songs
/
These Black Claws [Greek translation]
These Black Claws [Greek translation]
turnover time:2024-11-25 00:51:22
These Black Claws [Greek translation]

Πλησιάζω εδώ και ένα χρόνο προς ττην επιφάνεια

Συναισθήματα να εκτροχιάζονται και να εξαφανίζονται έχω δει

Τράβα τάισε τα ποικιλόχρωμα φίδια εκεί έξω, μου είπε αυτή

Τράβα τσάκισε τα πολύχρωμά σου κόκκαλα σε κανένα καυγά, με ικέτευσε

[Ρεφρέν]

Επιστρέφουμε στα δυσοίωνα

Είμαστε καμένο χαρτί

Στην κυριαρχία δεσμεύομαστε

Αυτών των μαύρων νυχιών

[Shahmen:]

Όποτε ακούω άσχημα νέα προσπαθώ να χαμογελώ

Να συμπεράνω εάν απομένει κάτι καλό, θα το πάρω κι αυτό

Το αίμα είναι κόκκινο μα οι φλέβες μπλε1

Και τα κόκκαλά μου έχουν κάθε απόχρωση του μεταξύ τους φάσματος

Περνάω στριμωχτά από τα κελιά στα οποία κλειδωθήκαμε

Κάπως μαστουρωμένος από την έλλειψη οξυγόνου

Παραζαλισμένος, αναψοκοκκινισμένος, περιττό βάρος πετώ

Το σκυλί μου καθαρίζει τα τελευταία ψίχουλα ψωμιού από το πιάτο μου

Απλά τράβα ευθεία εμπρός

Είτε δίχως χάρτες, είτε δίχως άτλαντα

Όπως κι αν στρίβει ο δρόμος, μην καταλήξεις να πισωγυρίσεις

Μαύρα πουλιά κόβουν κύκλους πάνω από λάσπη καφετιά αναζητώντας τα μεγάλα σκουλήκια

Των εφιαλτών μου η ονειροπαγίδα κρέμεται ψηλά κι ενώ ελίσσεται γυρνά2

(Οι) Πόλεις βγάζουν έναν άσχημο καπνό

Κάνει τα μάτια μου να τσούζουν

Μα είναι ανεκτίμητες οι πρώτες θέσεις στη συντέλεια

Η ζωή κρέμεται εδώ, από αυτά τα μαύρα νύχια

Ατενίζοντας έναν λευκό ουρανό κατάμεστο από μαύρα άστρα

[Ρεφρέν]

Επιστρέφουμε στα δυσοίωνα

Είμαστε καμένο χαρτί

Στην κυριαρχία δεσμευόμαστε

Αυτών των μαύρων νυχιών

[Shahmen:][x4]

Ένα καλαμάκι στον υπόνομο

Μια υπόσχεση που να τηρήσεις απέτυχες

Κάποιος με άδεια χέρια ξέμεινε

[x4]

Ένα καλαμάκι στον υπόνομο

Μια υπόσχεση που να τηρήσεις απέτυχες

[Ρεφρέν]

Επιστρέφουμε στα δυσοίωνα

Είμαστε καμένο χαρτί

Στην κυριαρχία δεσμευόμαστε

Αυτών των μαύρων νυχιών

1. Παράφραση μέρους του πασίγνωστου αγγλικού ποιήματος και παιδικού τραγουδιού:

"Roses are red

Violets are blue,

Sugar is sweet

And so are you"

Για περισσότερες πληροφορίες:

https://en.wikipedia.org/wiki/Roses_Are_Red 2. Εικάζω πως εδώ γίνεται έμμεση αναφορά στην αγγλική έκφραση "plot twist". Όπως γυρνά μια ονειροπαγίδα, έτσι τα πάντα μπορεί να αλλάξουν μέσα σε μια στιγμή και οι χειρότεροι εφιάλτες να γίνουν πραγματικότητα. Κατ' επέκταση, θεωρώ πως ο στίχος αναφέρεται στην έλλειψη σταθερότητας και ουσιαστικού ελέγχου - στοιχεία τα οποία συχνά χαρακτηρίζουν την ζωή των εθισμένων ατόμων.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
VOLA
  • country:Denmark
  • Languages:English
  • Genre:Alternative, Metal, Progressive rock
  • Official site:https://www.volaband.com/
  • Wiki:https://en.wikipedia.org/wiki/VOLA
VOLA
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved