current location : Lyricf.com
/
Songs
/
حبيني [7ebbini] [Persian translation]
حبيني [7ebbini] [Persian translation]
turnover time:2024-11-25 16:40:41
حبيني [7ebbini] [Persian translation]

آن قدر که تو تغییر کردی

ای صدایم (دیگر) نمی‌دانم برای که هستی

این‌ها چشم‌های من هستند، نه این‌ها چشم‌های من نیستند

و نه این خنده‌ای است که سالها بر لبم بود

آن قدر که بر قلبم اندوه گذشته

و روی صورتم نگرانی‌هایی به جا گذاشته

بیرون می‌روم تا شاید دور و برم

تصویری ببینم تا یادم بیندازد من کی هستم

آن قدر که این قایق من را دور کرده

در این دریایی که نه ستاره دارد و نه ساحل

التماس می‌کنم ای زندگی‌ام، می‌ترسم غرق شوم

من را با دست‌هایت بیافرین، قبل از اینکه بمیرم

آنقدری که احساس می‌کنم چیزی درونم تغییر کرده

و انگار زمان از بین رفته

اگر سیمای صورتم را دیدی، گمانم

مثل غریبه از کنارت رد خواهم شد

مرا دوست بدار، مرا دوست بدار، تا چهره‌ام برایم بماند

مرا دوست بدار، مرا دوست بدار، می‌ترسم از این مرحله‌ای که

من را به آرامی غرق می‌کند، کسی من را پیدا نخواهد کرد

و من را نخواهد شناخت، من را نخواهد شناخت

مرا دوست بدار، مرا دوست بدار، تا صدایم برایم بماند

پیدایم کن، پیدایم کن و اگر مرا گم کردی نشانی‌ام را بپرس از

این ستاره، این فاصله، این آمده‌ها و گذشته‌ها1

این نوری که در چشم‌هایم است

این نوری که در چشم‌هایم است

من را به آرامی غرق می‌کند، کسی من را پیدا نخواهد کرد

و من را نخواهد شناخت، من را نخواهد شناخت

مرا دوست بدار، مرا دوست بدار

1. ممکن است "آمده‌ها و گذشته‌ها"، افراد یا روزها باشند.

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by
Show More Comments
Ragheb Alama
  • country:Lebanon
  • Languages:Arabic, Arabic (other varieties), Turkish
  • Genre:Pop
  • Wiki:http://en.wikipedia.org/wiki/Ragheb_Alama
Ragheb Alama
Latest update
Copyright 2023-2024 - www.lyricf.com All Rights Reserved