current location : Lyricf.com
/
Songs
/
7 Rings [Romanian translation]
7 Rings [Romanian translation]
turnover timeļ¼š2024-11-14 17:12:39
7 Rings [Romanian translation]

Gustare la Tiffany si sticle de sampanie1

Fete tatuate, ce adora sa intre in rahaturi

(Extensii) Gene , bijuterii, Bancomate ...

Cumparandu-mi tot ce-mi e pe plac

Am trecut prin ceva treburi nasoale, " pe semne,

ar trebui sa-mi plang de mila"

Cine-ar fi crezut, c-are sa ma transforme intr-un taifun?

Mai bine ocupata cu apeluri/afaceri, si nu obligatiuni/constrangeri

Cecurile-mi scriu , precum compun ceea ce cant

(Pe) incheietura mainii mele, lasa holbatul,

nestemate.. la gat

Depuneri mari eu fac, luciul meu .. stralucitor

Extensiile Parului meu iti plac? Oh Vai, mersi, tocmai

ce le-am luat/cumparat

Eu Vad,/// imi place,Eu Vreau, E al meu

Eu Vreau, E al meu, Eu Vreau, E al meu

Eu Vreau, E al meu, Eu Vreau, E al meu

Paru meu iti place ? Oh Vai , mersi, tocmai ce

l-am luat/cumparat

Eu Vad,/// imi place,Eu Vreau, E al meu

Purtand inel, da n-am sa fiu Doamna "..."

Am cumparat (inele) nestemate pentru cele 6 prietene

Mai bine sa-mi rasfat toti prietenii cu bogatia-mi

Cred, terapia prin cumparaturi(lor) e noua

mea dependenta

Cine-a zis "Banii nu-ti pot rezolva pronlemele "

Probabil N-a avut indeajuns banet pentru a le rezolva

Ei intreaba "Pe care?" Eu spun .. "nah, Le

iau/vreau pe toate"

Fericirea poarta acelasi pret precum

incaltarile Red-bottoms

Zambetu-me e larg/ , tenu-mi e sclipitor

Stralucirea-i, stiu .. ai vazut (ai observat-o)

Am cumparat o casa, doar pentru debara/ cele dulapuri

Si-al lui si-al ei, eu le vreau .. sunt ale mele

Eu Vreau, E al meu, Eu Vreau, E al meu

Eu Vreau, E al meu, Eu Vreau, E al meu

Paru meu iti place ? Oh Vai , mersi, tocmai ce l-am luat/cumparat

Eu Vad,/// imi place,Eu Vreau, E al meu

Chitantele-mi arata precum numerele

telefonice in 10 cifre

Daca nu-i despre bani, atunci ai gresit numaru

Cardul Amercan Black Express, cartea mea de vizita"

Felu cum starea-mi seteaza

Nu vreau sa ma laud, da-s gen, "Cumpara-le"

Cand vezi teancurile de bani, ele-s voluptuoase

ca fundu meu

De la magazin la locuri restranse

Ii fac inapoi in continuu, castigu sa vina

Nu conteaza, am puterea/abilitatea

Decat inscrieri cand tragem

Admira-mi (bijuteriile de la) gatul meu,

admira-mi avionul

N-ai tu bani indeajuns sa te ridici la valoarea mea

Bugetu' nu conteaza cand pe platou filmez

Daca-mi place, se si face ...

Eu Vreau, E al meu, Eu Vreau, E al meu

Eu Vreau, E al meu, Eu Vreau, E al meu

Paru meu iti place ? Oh Vai , mersi, tocmai ce l-am luat/cumparat

Eu Vad,/// imi place,Eu Vreau, E al meu

1. Personal Adaptation/Translation/ Work allowed under the moral and written rule , found under the section of "Website Rules---Adding a translation----Paragraph no 10 "As translations can be a mean of knowing and understanding a new language, it's better if you keep at least a colloquial (Though YOU'RE FREE to keep an informal tone in certain contexts) language that's easy to understand - and you may use footnotes to add general explanations and comments in certain parts of the translation." So that being said , my profile is the place for the non-literal translation's and adaptation so people may like it or not , still that won't ever change a thing , so like they say in our dear America : Deal with it !!!

Comments
Welcome to Lyricf comments! Please keep conversations courteous and on-topic. To fosterproductive and respectful conversations, you may see comments from our Community Managers.
Sign up to post
Sort by